The Project Gutenberg eBook of Suru-Runot Suomalaiset This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Suru-Runot Suomalaiset Author: Gabriel Joosefinpoika Calamnius Release date: February 22, 2025 [eBook #75444] Language: Finnish Original publication: Turku: Unknown, 1734 Credits: Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SURU-RUNOT SUOMALAISET *** language: Finnish SURU-RUNOT SUOMALAISET Kirj. Gabriel Joosepinpoika Calamnius Turusa, Kustantaja tuntematon, Prändätty 1734. Suru-Runot Suomalaiset, Waiwoista walittawaiset Poloisella Pohjan maalla, Ruotzin rannoilla, rajoilla, Wallan alla Wenäläisen Witzan Herran hurscaimman, Kiiruhulda kirjoitetut Muille muistoxi jätetyt, Nämät waiwat nähneheldä Pohjan maalla poicaiselda. Wuonna 1720. Terwe läpitze lukia Sydänsuopa Suomalaine! Josca Sydämmen sylisä Hywä tahto hyppysisä! Panisin mä Paperihin Längihini lewittäisin, Tegot tuimat tutut kyllä Poloisella Pohjan maalla: Julkisesti juonet julman Wihollisen Wenäläisen, Meidän waiwat waikeimmat Surupäiwät surkeimmat; Mutt' en muista muutamia Polopoica puoliana: Tawan wuoxi toki tahdon Enimbitä edestuoda. Älä sijs pane pahaxi Hywä läpitze lukia, Että rohkenen ruweta Tähän työhön taitamatoin, Jold' ei caicki caunihisti Myöden mieliä menesty. I. Wenäläisen julmudesta ensin tulduansa Pohjan maalle; nijn myös sijt suuresta surkeudesta, cuin silloin maasa oli, Wuonna 1714. ja 1715. Muucalainen muulda maalda, Wenäjäldä wierahalda, Meidän maalla matkustaisa Tuimudella tulduansa, Söi siat sikiöinensä, Caritzat Capainensa, Canat caicki coristeli, Cucon pojat curisteli, Löysi lehmät, löysi leiwät, Häwitteli Härkä laumat, Weipä Hewot heinicoista Warsoinensa wainioista, Pani caicki cartanoisa Peri puulle puhtahalle. Lapsi parat laattialda, Imewäiset istualda, Pojat äitin polwen pääldä, Pijcat pienet tuolda tääldä, Otti oi! oi! orjixensa, Ainoisixi aljoixensa; Waimot wallitzi wäkisin Caunihimmat caiketickin, Sydämmellä surkialla Miesten mielellä pahalla, Wanhimmaiset walkiahan Pani pahoin paistumahan, Kädet köytti kijndiästi Capaloitzi calwoisilla, Rakens' raadon rippumahan, Heicon Hengen heilumahan, Pääldä waattehet waristi, Aiwan alcoisen alasti, Seljän päälle singotteli, Puscallansa pingotteli, Kysyi: Cusa cuckarosi, Hohtawaiset hopiasi, Cusa cullat kuckahimmat, Cusa calut callihimmat, Cusa caicki cattilasi, Cusa Tiskisi tinaiset, Cusa punainen pucusi, Warsin Juhla waatteehesi! Weden keitti kiehuwaxi Cuumana curckuhun caasi, Silmät puhcoi Puucollansa Taicka sorki Sormen cansza, Poltti raudalla racoille Weitzellänsä wijleskeli, Selkänahan seitzemäldä, Syyttömäldä syndiseldä; Monda wirutti wilusa Awoimesa ahwennosa, Talwisen taiwahan alla Pacaisesa parutteli, Monda uunisa urosta Paisti nijncuin Paisticasta, Että lohkeis luiden pääldä Liha, liukesi peräti, Suonet caicki catkeilit, Pojes jäsenet putoisit; Päähän solmesi poloisten Hampu nuoran haiwaliin, Cusa kiwulla cowalla Calicalla coiwusella Wäänsi woipa wäkewästi Ildacaudet ilkiästi, Wäänsi callon callellensa Sillä, silmät sijrollensa. Oho suurta surkeutta! Oho waiwa waikiata! Weden wäändäpi werisen Selkiöistä silmistäni, Hijen hiuxista hijopi, Poski päästä pusertapi, Muistuisa mieleheni Wihollinen wenäläinen, Cuinga muodolla monella, Waati aina waiwaisilda, Tawarata taipumatta. Omaisutta ostamatta; Mikä wircois wihdoin sijtä, Mikä cuoli curjan lailla Waan cuin loppui löytäminen Onduwilda ottaminen, _Cavallieri Generali_ Pani Postin Ponnehille: Minä annan armon teille, Jälill' wielä jäänehille, Ainoastans ahkerasti, Ulostegot uutterasti, Czarilleni saattaisitta, Itzen alle annaisitta; Johon mekin mielistyimme Luutimme lujaxi hywin, Nijncuin lupaisi lujalla, Maiscutteli makialla Suulla, suurilla sanoilla Kirjoisansa kirjoitteli, Käski kätkömme käsihin Tuoda corwesta cotihin, Talutteli Taaracaiset Saattamahan Sawulengit, Ollen ucko uscollinen Alamaisill' armollinen; Mutta cuule cuinga käwi, Cuinga julma juopotteli: Cuin oli weto wedetty, _Contributio_ coottu, Pani _Partian_ parahan Armottoman ajamahan, Joca wainiot wacoisi, Pitkin peldoja samoisi, Alle culmin armoillansa Arwotteli aiwoisansa, Cusa kätköt caickinaiset Talonpoicain tawarat? Pitesi pellon pengereitä Ahkerasti ahtehita, Caicki caiweli camarit, Sijrtelipä Silda laudat, Joutawasti juoxendeli, Nijncuin Cumma culjeskeli Läpi soiden, läpi maiden, Puetteli juuret puiden, Caicki aittamme awaisi, Tynnyrimme tyhjendeli, Weipä wihdoin wijmeisetkin Warat waiwan nähneitten, Pijscais paiski päälle wielä, Kiusaten kiwisti heitä, Altihixi andamahan, Camarihin candamahan, Ainoatkin Aarnihaudat Poisa codosta comerot. Näimbä muuttui mullin mallin Meille armo annettawa, Corwesa oli cotomme, Maantiellä majasiamme, Kirckotiemme kiwistöllä Metzän petoin pesillä, Carhut Cansa cumpanimme, Pyry päiwäpaistehemme; Ei mieli mesiä tehnyt Kylki cuuta caswattanut Pahan pacaisen käsisä, Cowan ilman couratesa, Päiwisämme pahimmisa, Hengen hädäs, heldehesä, Moni heitti hengensäkin, Waipui pojes warwickohon, Cuoli corpehen cowahan, Cangahalle caatui maahan; Ruoca oli ruumenista, Puista purtawa cowista, Oljesta oma osamme, Petäjästä pellon siemen, Carwas leipä lehdiköldä, Mämmi männystä mäeldä, Suosta suolat, suurus jauhot, Warsin wehoista walitut, Wesi säätty särpimexi, Sinucka Sian lihaxi. Culki cuolema cotahan _Colochinti_ cattilahan: Moni raucka radot repi, Uudet wuodat wuoleskeli, Keitti kyllä kijruhusti, Syödäxensä syölähästi: Täytynyt täsä pacosa Syödä toisten toisiansa, Cohden cuolleita cokia Raateleman ruumihia. Wijmein suostuit Sudet meihin, Pyysit päällemme poloisten, Monda piendä pehmucaista Waiwaista waeldawaista Söiwät lasta laitumella, Täytit täytten miesten päälle. Wijsi muuta witzausta, Joit en saattane sanoa, Oli meillä orpanoilla Herran coston cowan alla. Auta ainoa Jumala Päästä päiwistä pahoista! 2. Kirckoin ja Herran Huonetten häwityxestä. Wielä tutkin töitä tuiman, Wihollisen Wenäläisen Poloisella Pohjan maalla, Herran coston cowan alla: Poltti kircon Paldamosta, Muutoin mualla mulisti, Ryösti caicki caunistuxet, Malmit, kirjat, maalauxet, Kellot maahan kengitteli, Tapuleista talutteli, Ettei enää endisillä, Cuulu kirckoin kedoilla Somaisesti soitettawan, Caunihisti caicuttawan, Waan cuin curjat culkenemme, Waiwatut waeldanemme, Cohden torwia coemme, Sarwen äändä samuamme. Luuleteos lewon luwatun Cuollehille cuopisansa? Caicki caiwoi cauhiasti, Ylähälle ylpiästi, Rijsui, ruhtoi rohkiasti, Sekä sulloi surkiasti, Että itkin ildacauden, Itkin äänellä isolla, Näitä töitä nähdesäni, Käärimäsä käydesäni: Näin ol' Herrat Hengelliset, Näimbä ryöstetyt Rowastit. Sitten meni mielisuosin Kyrön kedolla kewäin, Culla kesä corteria, Maalla Leiriä macaisi: Auta ainoa Jomala Päästä päiwistä pahoista! 3. Wenäläisen menosta ja Pohjan maan waiwoista, Wuonna 1716. Eipä Poicain poloisten Wielä waiwame wähennyt Nijncuin luulimme lujalla, Kerscaisimme kesän alla: Joca cattilan carilda Löysi padan paaden alda, Taicka lotun louckahasta Kätten kätköstä panosta, Candoi cohta Carjalahan, Saatti tuonne Sauwon maahan, Pyysi sieldä siemeniä, Suurus jauhoja suwexi, Pehmitteli peldoansa Kyndi sitä kynsillänsä, Ucko auralla ajeli, Ämmä äjästä weteli, Joilda juhdat joutunehet Peräti pericatohon; Mutt' ei muuta cuin muretta, Tästä työstä tullutkana. Sillä kylwön kypsyttyä Cocohon coottuata, Tuli Ruscha ruuninensa, Pohjan maalle Poikinensa, Marchiskeli myöden maita, Cahda käsin caupungeita, Weron tawoin taitawasti Otti aiwan angarasti. Meni miehellä monella Cajanan Caupungin päälle, Cuhun conheita cocoisi Turun maalda tuoda käski, Cuhun cuimmat culjetteli Waiwoin waunuilla weteli Tykit tynnyrin wetäwät, Ambunewot angarimmat: Cusa nousi corkialle, Astui aina ahtehelle, Pani pyssyt pyljymähän, Kruuti kirnut kiljumahan, Lujan linnan lijcutteli, Wäen pienen peljätteli, Cohdastansa Commendantin Altihixi andamahan, Tulla tomulla Turulle Caicki Cantzin cartanolle: Saman linnan saatuansa Kiwet coskehen cukisti, Tuwat tuimalla tulella Tuotti tuhaxi todella, Culjetteli köyhät curjat Turun taca turwattomat Asujat alinomaiset Parahimmat Pacolaiset: Toipa tuolda tutcuttoman Saipa sieldä saamattoman, Rijstan ricasten howeista Paldaniemen Pappiloista, Pitäitä pitkin culki _Summattoman_ calun sulki: Monda pilaisi pahasti, Monda tappoi taitawasti, Palais taasen paisununna Kyrön kesä corterihin. Auta ainoa Jumala Päästä päiwistä pahoista! 4. Wenäläisen waeldamisesta ländiselle puolen syxyllä sen jälken. Cauhia Casacan joucko Tohti mennä Torniohon, Josa Pohjan poica parat Tawallansa tappeliwat, Saalihita sijnä saiwat Caunihisti candeliwat, Casacoilda caranneilda Tappelusa tapetuilda. Custa kiukuhun kihahdit Keskenänsä Generalit, Lähettiwät läpi öitä, Costamahan cohdapäätä, Toisen joucon jäätä myöden Tappeluhun taitawamman, Jotca caicki carcottelit Tascuinensa Talonpojat, Luicahtiwat Lulajahan, Pikimäldäns Pijtimehen, Suuren hypistit hywyden, Saiwat rijstan, rickauden, Toiwat Porot poikinensa, Lappalaiset lapsinensa. Tästä sanalla sanottu, Lyhykäiseldä luettu: Cuhun käändeli kätensä, Oli onni ohjaxena, Eipä auttann ambuminen Taittu wastahan tapella, Sillä Cuuluisa Cuningas _Carle_ waldias Wäkewä, Oli poisa Poikinensa, Wielä maalla wierahalla, Herra heittänyt wihansa Cansahansa caatanunna. Auta ainoa Jumala Päästä päiwistä pahoista! 5. Wenäläisen julman menon muutoxesta, Wuon. 1717. Cosca Herra Hertta _Carlen_ Cuuluisimman Cuningamme Toi jo pojes Turkin maalda, Ruotzin rannoille rajoille, Hämmästyiwät häwittäjät, Wiholliset Wenäläiset, Saiwat hopun housuhinsa Kijrun cowan corwihinsa: Czaari se sanomat saatti Oudot orderit osotti, Ettei maalla mainitulla, Tehdä Toisen tuolla lailla, Asetteli armostansa Totisesta toimestansa, Maalle Turun Maiden Herran, Cansan parast catzomahan, Laki miebet laitti cansa Muolle, menot muutti maasa, Laitti lascun laupiamman Coco polo Pohjan maallen, Otti weron Wenäjäxi Wuosin Wasahan wedätti, Lupaisi lujalla juuri Wallastansa warsin suuri, Codisamme costumahan, Rauhasa rakendumahan, Endisellä elämähän Muodolla woiman mucahan. Herra hallitzi hywästi Witzas wielä wisahasti, Soppehen sauwasi saata, Curituxes cuckarohon! Aina armahda Jumala Päästä päiwistä pahoista. 6. Ruotzin Cuuluisan Cuningas _Carlen XII_ tapaturmaisesta cuolemasta Wuonna 1718. Oho osaa onnetoinda! Oho aicaa armotoinda! Mitä cuulupi cujilda, Mainitahan Ruotzin maalda? Cuollut Culda-Cuningamme Haudattuna Haldiamme, Ammuttuna aiwon cautta, Juutin maalla Juuttahilda, Caunihin Caupungin alla, Halli-Fredrichin nimeldä. Me cuin calat cawelemme, Madon pojat matelemme, Paitzi päättä, Haldiatta, Caitziatta, Catzojatta, Josta surum suurenepi, Endisestä enänepi; Ainapa ajattelimme, Pian toiwomme todella, Mustat menot muuttuvvaxi; Mutta muutuit mustemmaxi. Auta ainoa Jumala Päästä päiwistä pahoista. 7. Waldacunnan Pettäjän Giörtzin hallituxesta ja hänen pahasta lopustans. Muiden muutosten seasa, Waiwoisamme waikioisa, Muistan miestä muutamata Waldacunnan waiwajata, Joca pani Panckohonsa Laski caicki lauckuhunsa, Yxin Caxin Carolinat, Pienet Culda-penningiset: Maahan rahoixi rakensi Wasken palaiset walatti Paperista parahimmat, Saadan marcan maxawaiset, Teki wisi willitystä, Cuusi muuta cummitusta Oli edes onduwaisen Yxi silmän ylpeimmän, Joiden cautta callihixi, Caupungeisa caicki saatti, Monda häijysti häwitti, Capitalia cadotti, Saatti pelin Perkelelle, Leikin lemmolle lisäisi; Sill' cuin pojes poljettihin Rahat marcoin maxawaiset, Äkild äyrin cappaleixi, Tyhjixi tawattomixi, Moni murhaisi hänensä, Tämän mailman majoisa, Hirtti Hijdelle palaxi, Sathanalle saalihixi: Caicki käypi carwalleni Muistuisa mieleheni. Warjele wacainen Herra Estä Laupias Jumala, Jos olis aina annettuna, Taiwahasta tahdottuna Hänen hallita halulla, Mielen jälkehen medellä, Nijn jo caikin caatuisimme Hulludesa huckuisimme; Mutta Taiwahan talosta Herra näki näitä töitä, Piti waarin waiwastamme Huolen hywän huudostamme, Rijkin pettäjän peräti Maahan cuuluxi cumarsi, Böwelildä pölkyn päälle, Paxu caula catkaistihin. Näimbä wääräldä wähensi Wallan Herra hurscahasti. Aina armahda Jumala Päästä päiwistä pahoista!, 8. Muutamista erinomaisista waiwoista samoina aicoina. Sanomat' en saata olla, Meidän Maalla mainitulla, Että waiwaiset wahingot, Tapaturmasa tapahduit, Cautta kyrön Cappalaisen _Andereas Afferenin_, Joc' ol' kirjat kirjoittanut, Pahat Pismat Pijrtänynnä Merta myöden menemähän Ruotzin puolelle Poloinen Netpä käändyiwät käsihin Wihollisten wenäläisten, Jotca cotihin cokiwat Cartanohon carcaisiwat Ottamahan orjaxensa Pahan Pisman pijrtäjätä. Pappi se pacohon pääsi Pitäitä pitkin käwi; Mutta cauhiat Casacat Hänen Talosta tawotit, Johon tuli Taipalelda Matcustawa Maiden teildä, Panit kijnni kiljumalla Weiwät Turcuhun tomulla, Cusa waiwoin waiwattihin, Pijnattihin, Pijscattihin, Kysyttihin kyllä taiten; Culkenunna cuita maita, Cutca työstä tietänewät Owat ollet asamiehet? Tästä työstä tietäjätä Monda käärepi käsihin, Monda Pappia poloista, Monda muuta Musickata, Mitkä waiwuit waiwan alla Turun Cantzin Cartanolla, Mitkä pääsit pijscattuna Surkiasti suomittuna; Wasan Tori todistapi, Weri Saunasta sanopi Pappi parcain Poloisten, Muiden miesten muutamitten. Joudun jouckohon minäkin Secottettu semmoisehen. Waick' en tiennyt tehtäwistä Kirjoista kirjoitetuista. Istuin aiwan ilkiäsä, Muuris Turun mustunesa, Caxi cuutta wijcko cautta, Cuusi päiwä päälle wielä. Mutta Anders Affereni, Tuolla wihdoin tuomittihin, Cauhiahan cuolemahan, Hirsipuuhun heilumahan, Canssa Luckarin catalan, Kellon-soittajan kyröstä, Joc' ol' canssa cahlehisa Mainituisa marckinoisa. Auta ainoa Jumala Päästä päiwista pahoista! 9. Printzessan Crunauxesta Ruotzin Waldacunnan Haldiaxi jälken Cuningan cuoleman. W. 1719. Wielä Herra wirwottapi Luotujansa lohduttapi, Cosca laitti laupiasti, Pääxi meille wielä päätti Ruotzin Perindö Printzessan _Ulrica Eleonoran_: Cuca tiesi: cunga cautta Awun andapi Jumala? Zionist sijs siunatcohon Händä Herra holcohon, Hädäsänsä haikiasa, Waiwasansa waikiasa, Warjelcohon waaroisansa, Auttacohon armostansa Cansan parast catzomahan, Rauhan jo rakendamahan, Täyttäköhön toimituxet, Andacohon aiwoituxet, Mielen jälken menestyä, Itkustansa ihastua, Päähän pangon Pärlycrunun Caulahansa caunistuxen, Ylistyxen ymmärryxen Rinnoille ripustacohon! Auta ainoa Jumala Päästä päiwistä pahoista! 10. Wenäläisen lähetyxestä polttamahan Ruotzin maata. Käsky käwi Keisarilda, Cowa Czarilda sanoma, Wiholliselda Wenäjän Kesän tullesa kewäin, Panna Purret purjehille Lodjat lujat lainehille, Ruotzin rannan rappailla, Calut caicki caappailla, Huonehet huomaitzemata Caupungit, kylät Careilla, Walkialla waiwutella Cuumimmalla culutella: Sotimiehet souteliwat Tämän käskyn täytteliwät, Monda maata maxawata, Callistakin Caupungita, Siellä häijysti häwitit, Pohjinensa pojes poldit, Rumaisetco rauta-ruukit, Parahimmat paicat muutkin Tuhax tulella tuletit, Malmit merehen menetit, Tawarat en taidackana Kirjoitella Kiriahani, Cuinga paljon paattihinsa Corjasiwat conttihinsa: Waldacunnalle wahingon Saatit suuren _Summattoman_, Sodan sytytit suruisen, Ricoit rauhan rakennuxen Jota Cullainen Cuningas, _Carle_ Wainaja wacainen Tulduansa Turkin maalda, Maalda wihdoin wierahalda Rackahasti rakendeli Costannuxella cowalla. Anta ainoa Jumala Päästä päiwistä pahoista! 11. Sen Suuren Ruhtinan Hessen-Casselista _Fredrichin_ cruunauxesta Ruotzin Cuningaxi Wuonna 1720. Herrain päiwill päätettihin, Caunihisti catzottihin Herra Hessen-Casselista Suuri Ruhtinas sugusta, Waldiaxi walittihin Cuningaxi crunattihin, Ruotzin Rijkin riskimmäxi Waldacunnan wanhimmaxi; Sillä Drottningi Totinen Cuningaisen Culdacrunun, Andoi Itze alttihixi Mielisuosin Miehellensä. Jalo Jacobin Jumala, Iso Isä Isaakille, Händä warsin warjelcohon Cainaloisa candacohon. Olcohon aina apuna, Tuskis turwana, tukena, Ettei wiecas wihollinen Saisi sattua hänehen, Nijncuin luulepi lujalla, Tehdä toivopi todella, Zionihin saattacohon Turvallansa tuottacohon, Alle armon ottacohon, Pyyriön päälle catzocohon, Lainnatcohon laupiasti, Hyvän onnen helmastansa, Wierestänsä vijsahuden, Sysätköhön sydämmehen, Jkä päivät ilman alla, Jstumahan istumella, Pitkixi pidendäköhön, Lemmesä levittäköhön, Avuxi alimmaisille Häijysti hävennehille Rauhaisexi Rackahaxi, Tehköhön tämän Jumala. Auta ainoa Jumala Päästä päiwistä pahoista. Päätös. Ei sanat sanohin puutu, Wirret veisaten vähene, Sanan laskusa sanovat, Sauvon syvät Suomalaiset. Wan mun puuttupi puheni, Laulu virteni lacapi, Sill on mulla mustat päivät Covat kyllä caicki Choulut, Sill on kipu kinttahasa, Sillä vamma varpahasa, Suoni sormia vetäpi, Peucalota pacottapi, Muret mieldä muuttelepi, Aivoan ajatuttapi, Pää on kieleni kipiä, Cuiva curckuni käriä, Sydän rinnasa sysäpi, Hengi huonon huohottapi, Eipä raiku raskas rinda, Culje Curjan curcku torvi, Waicka ainoiset asiat, Wielä varsin vaatisivat, Sijs minä vihdoin vijmesexi, Rucouxen rohkiasti, Cannan Callihin etehen, Caickivallan Camarihin: Anna Herra andehixi, Laske lahjaxi Jumala, Että lausun lapsen lailla, Alla angaran elämän, Poika parca puhun näistä, Walittanen vaikiasti, Tuimista vihasi töistä, Costoistasi covimmista, Jotka syndim' syngeimmät, Jlman armot ansamehet, Anna synnit andehixi, Muista muinainen tapasi, Laske laumas laitumelle, Wieppä nijtul' vehnälle, Cuivanon cosket cuiveinaxi, Wedet vihdoin vähemäxi Castamasta caulojame, Culkemasta curckuhume, Wedä vaivoist' vallallensa, Jkehestä irrallensa, Että Eija endisellä, Muodollame muinaisella, Laulaisima lapsinemma, Sulle suuri Sangarimme. Amen ainoa Jumala Päästä päivistä pahoista. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SURU-RUNOT SUOMALAISET *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.