The Project Gutenberg eBook of Der Tod des Tizian. Idylle. Zwei Dichtungen This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Der Tod des Tizian. Idylle. Zwei Dichtungen Author: Hugo von Hofmannsthal Release date: October 31, 2019 [eBook #60603] Language: German Credits: Norbert H. Langkau, Jens Sadowski, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DER TOD DES TIZIAN. IDYLLE. ZWEI DICHTUNGEN *** Produced by Norbert H. Langkau, Jens Sadowski, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net Der Tod des Tizian. Idylle Zwei Dichtungen von Hugo von Hofmannsthal Im Insel-Verlag zu Leipzig Der Tod des Tizian Bruchstück. 1892 Dramatis Personae DER PROLOG, ein Page FILIPPO POMPONIO VECELLIO, genannt TIZIANELLO, des Meisters Sohn GIOCONDO DESIDERIO GIANINO (er ist 16 Jahre alt und sehr schön) BATISTA ANTONIO PARIS LAVINIA, eine Tochter des Meisters CASSANDRA LISA Spielt im Jahre 1576, da Tizian neunundneunzigjährig starb. Die Szene ist auf der Terrasse von Tizians Villa, nahe bei Venedig. PROLOG Der Prolog, ein Page, tritt zwischen dem Vorhang hervor, grüßt artig, setzt sich auf die Rampe und läßt die Beine (er trägt rosa Seidenstrümpfe und mattgelbe Schuhe) ins Orchester hängen. Das Stück, ihr klugen Herrn und hübschen Damen, Das sie heut abend vor euch spielen wollen, Hab ich gelesen. Mein Freund, der Dichter, hat mirs selbst gegeben. Ich stieg einmal die große Treppe nieder In unserm Schloß, da hängen alte Bilder Mit schönen Wappen, klingenden Devisen, Bei denen mir so viel Gedanken kommen Und eine Trunkenheit von fremden Dingen, Daß mir zuweilen ist, als müßt ich weinen ... Da blieb ich stehn bei des Infanten Bild -- Er ist sehr jung und blaß und früh verstorben ... Ich seh ihm ähnlich -- sagen sie -- und drum Lieb ich ihn auch und bleib dort immer stehn Und ziehe meinen Dolch und seh ihn an Und lächle trüb: denn so ist er gemalt: Traurig und lächelnd und mit einem Dolch ... Und wenn es ringsum still und dämmrig ist, So träum ich dann, ich wäre der Infant, Der längst verstorbne traurige Infant ... Da schreckt mich auf ein leises, leichtes Gehen, Und aus dem Erker tritt mein Freund, der Dichter. Und küßt mich seltsam lächelnd auf die Stirn Und sagt, und beinah ernst ist seine Stimme: »Schauspieler deiner selbstgeschaffnen Träume, Ich weiß, mein Freund, daß sie dich Lügner nennen Und dich verachten, die dich nicht verstehen, Doch ich versteh dich, o mein Zwillingsbruder.« Und seltsam lächelnd ging er leise fort, Und später hat er mir sein Stück geschenkt. Mir hats gefallen, zwar ists nicht so hübsch Wie Lieder, die das Volk im Sommer singt, Wie hübsche Frauen, wie ein Kind, das lacht, Und wie Jasmin in einer Delfter Vase ... Doch mir gefällts, weils ähnlich ist wie ich: Vom jungen Ahnen hat es seine Farben Und hat den Schmelz der ungelebten Dinge; Altkluger Weisheit voll und frühen Zweifels, Mit einer großen Sehnsucht doch, die fragt. Wie man zuweilen beim Vorübergehen Von einem Köpfchen das Profil erhascht, -- Sie lehnt kokett verborgen in der Sänfte, Man kennt sie nicht, man hat sie kaum gesehen (Wer weiß, man hätte sie vielleicht geliebt, Wer weiß, man kennt sie nicht und liebt sie doch) -- Inzwischen malt man sich in hellen Träumen Die Sänfte aus, die hübsche weiße Sänfte, Und drinnen duftig zwischen rosa Seide Das blonde Köpfchen, kaum im Flug gesehn, Vielleicht ganz falsch, was tuts ... die Seele wills ... So, dünkt mich, ist das Leben hier gemalt Mit unerfahrnen Farben des Verlangens Und stillem Durst, der sich in Träumen wiegt. Spätsommermittag. Auf Polstern und Teppichen lagern auf den Stufen, die rings zur Rampe führen, Desiderio, Antonio, Batista und Paris. Alle schweigen, der Wind bewegt leise den Vorhang der Tür. Tizianello und Gianino kommen nach einer Weile aus der Tür rechts. Desiderio, Antonio, Batista und Paris treten ihnen besorgt und fragend entgegen und drängen sich an sie. Nach einer kleinen Pause: PARIS Nicht gut? GIANINO mit erstickter Stimme Sehr schlecht. Zu Tizianello, der in Tränen ausbricht Mein armer lieber Pippo! BATISTA Er schläft? GIANINO Nein, er ist wach und phantasiert Und hat die Staffelei begehrt. ANTONIO Allein Man darf sie ihm nicht geben, nicht wahr, nein? GIANINO Ja, sagt der Arzt, wir sollen ihn nicht quälen Und geben, was er will, in seine Hände. TIZIANELLO ausbrechend Heut oder morgen ists ja doch zu Ende! GIANINO Er darf uns länger, sagt er, nicht verhehlen ... PARIS Nein, sterben, sterben kann der Meister nicht! Da lügt der Arzt, er weiß nicht, was er spricht. DESIDERIO Der Tizian sterben, der das Leben schafft! Wer hätte dann zum Leben Recht und Kraft? BATISTA Doch weiß er selbst nicht, wie es um ihn steht? TIZIANELLO Im Fieber malt er an dem neuen Bild, In atemloser Hast, unheimlich, wild; Die Mädchen sind bei ihm und müssen stehn, Uns aber hieß er aus dem Zimmer gehn. ANTONIO Kann er denn malen? Hat er denn die Kraft? TIZIANELLO Mit einer rätselhaften Leidenschaft, Die ich beim Malen nie an ihm gekannt, Von einem martervollen Zwang gebannt -- Ein Page kommt aus der Tür rechts, hinter ihm Diener; alle erschrecken. TIZIANELLO, GIANINO, PARIS Was ist? PAGE Nichts, nichts. Der Meister hat befohlen, Daß wir vom Gartensaal die Bilder holen. TIZIANELLO Was will er denn? PAGE Er sagt, er muß sie sehen ... »Die alten, die erbärmlichen, die bleichen, Mit seinem neuen, das er malt, vergleichen ... Sehr schwere Dinge seien ihm jetzt klar, Es komme ihm ein unerhört Verstehen, Daß er bis jetzt ein matter Stümper war ...« Soll man ihm folgen? TIZIANELLO Gehet, gehet, eilt! Ihn martert jeder Pulsschlag, den ihr weilt. Die Diener sind indessen über die Bühne gegangen, an der Treppe holt sie der Page ein. Tizianello geht auf den Fußspitzen, leise den Vorhang aufhebend, hinein. Die andern gehen unruhig auf und nieder. ANTONIO halblaut Wie fürchterlich, dies letzte, wie unsäglich ... Der Göttliche, der Meister, lallend, kläglich ... GIANINO Er sprach schon früher, was ich nicht verstand, Gebietend ausgestreckt die blasse Hand ... Dann sah er uns mit großen Augen an Und schrie laut auf: »Es lebt der große Pan.« Und vieles mehr, mir wars, als ob er strebte, Das schwindende Vermögen zu gestalten, Mit überstarken Formeln festzuhalten, Sich selber zu beweisen, daß er lebte, Mit starkem Wort, indes die Stimme bebte. TIZIANELLO zurückkommend Jetzt ist er wieder ruhig, und es strahlt Aus seiner Blässe, und er malt und malt. In seinen Augen ist ein guter Schimmer. Und mit den Mädchen plaudert er wie immer. ANTONIO So legen wir uns auf die Stufen nieder Und hoffen bis zum nächsten Schlimmern wieder. Sie lagern sich auf den Stufen. Tizianello spielt mit Gianinos Haar, die Augen halb geschlossen. BATISTA halb für sich Das Schlimmre ... dann das Schlimmste endlich ... nein. Das Schlimmste kommt, wenn gar nichts Schlimmres mehr, Das tote, taube, dürre Weitersein ... Heut ist es noch, als obs undenkbar wär ... Und wird doch morgen sein. Pause. GIANINO Ich bin so müd. PARIS Das macht die Luft, die schwüle, und der Süd. TIZIANELLO lächelnd Der Arme hat die ganze Nacht gewacht! GIANINO auf den Arm gestützt Ja, du ... die erste, die ich ganz durchwacht. Doch woher weißt denn dus? TIZIANELLO Ich fühlt es ja, Erst war dein stilles Atmen meinem nah, Dann standst du auf und saßest auf den Stufen ... GIANINO Mir wars, als ginge durch die blaue Nacht, Die atmende, ein rätselhaftes Rufen. Und nirgends war ein Schlaf in der Natur. Mit Atemholen tief und feuchten Lippen, So lag sie, horchend in das große Dunkel, Und lauschte auf geheimer Dinge Spur. Und sickernd, rieselnd kam das Sterngefunkel Hernieder auf die weiche, wache Flur. Und alle Früchte, schweren Blutes, schwollen Im gelben Mond und seinem Glanz, dem vollen, Und alle Brunnen glänzten seinem Ziehn. Und es erwachten schwere Harmonien. Und wo die Wolkenschatten hastig glitten, War wie ein Laut von weichen, nackten Tritten ... Leis stand ich auf -- ich war an dich geschmiegt -- Er steht erzählend auf, zu Tizianello geneigt Da schwebte durch die Nacht ein süßes Tönen, Als hörte man die Flöte leise stöhnen, Die in der Hand aus Marmor sinnend wiegt Der Faun, der da im schwarzen Lorbeer steht Gleich nebenan, beim Nachtviolenbeet. Ich sah ihn stehen, still und marmorn leuchten; Und um ihn her im silbrig-blauen Feuchten, Wo sich die offenen Granaten wiegen, Da sah ich deutlich viele Bienen fliegen Und viele saugen, auf das Rot gesunken, Von nächtgem Duft und reifem Safte trunken. Und wie des Dunkels leiser Atemzug Den Duft des Gartens um die Stirn mir trug, Da schien es mir wie das Vorüberschweifen Von einem weichen, wogenden Gewand Und die Berührung einer warmen Hand. In weißen, seidig-weißen Mondesstreifen War liebestoller Mücken dichter Tanz, Und auf dem Teiche lag ein weicher Glanz Und plätscherte und blinkte auf und nieder. Ich weiß es heut nicht, obs die Schwäne waren, Ob badender Najaden weiße Glieder, Und wie ein süßer Duft von Frauenhaaren Vermischte sich dem Duft der Aloe ... Und was da war, ist mir in eins verflossen: In _eine_ überstarke, schwere Pracht, Die Sinne stumm und Worte sinnlos macht. ANTONIO Beneidenswerter, der das noch erlebt Und solche Dinge in das Dunkel webt! GIANINO Ich war in halbem Traum bis dort gegangen, Wo man die Stadt sieht, wie sie drunten ruht, Sich flüsternd schmieget in das Kleid von Prangen, Das Mond um ihren Schlaf gemacht und Flut. Ihr Lispeln weht manchmal der Nachtwind her, So geisterhaft, verlöschend leisen Klang, Beklemmend seltsam und verlockend bang. Ich hört es oft, doch niemals dacht ich mehr ... Da aber hab ich plötzlich viel gefühlt: Ich ahnt in ihrem steinern stillen Schweigen, Vom blauen Strom der Nacht emporgespült, Des roten Bluts bacchantisch wilden Reigen, Um ihre Dächer sah ich Phosphor glimmen, Den Widerschein geheimer Dinge schwimmen. Und schwindelnd überkams mich auf einmal: Wohl schlief die Stadt: es wacht der Rausch, die Qual, Der Haß, der Geist, das Blut: das Leben wacht. Das Leben, das lebendige, allmächtge -- Man kann es haben und doch sein' vergessen! ... Er hält einen Augenblick inne. Und alles das hat mich so müd gemacht: Es war so viel in dieser einen Nacht. DESIDERIO an der Rampe, zu Gianino Siehst du die Stadt, wie jetzt sie drunten ruht? Gehüllt in Duft und goldne Abendglut Und rosig helles Gelb und helles Grau, Zu ihren Füßen schwarzer Schatten Blau, In Schönheit lockend, feuchtverklärter Reinheit? Allein in diesem Duft, dem ahnungsvollen, Da wohnt die Häßlichkeit und die Gemeinheit, Und bei den Tieren wohnen dort die Tollen; Und was die Ferne weise dir verhüllt, Ist ekelhaft und trüb und schal erfüllt Von Wesen, die die Schönheit nicht erkennen Und ihre Welt mit unsren Worten nennen ... Denn unsre Wonne oder unsre Pein Hat mit der ihren nur das Wort gemein ... Und liegen wir in tiefem Schlaf befangen, So gleicht der unsre ihrem Schlafe nicht: Da schlafen Purpurblüten, goldne Schlangen, Da schläft ein Berg, in dem Titanen hämmern -- Sie aber schlafen, wie die Austern dämmern. ANTONIO halb aufgerichtet Darum umgeben Gitter, hohe, schlanke, Den Garten, den der Meister ließ erbauen, Darum durch üppig blumendes Geranke Soll man das Außen ahnen mehr als schauen. PARIS ebenso Das ist die Lehre der verschlungnen Gänge. BATISTA ebenso Das ist die große Kunst des Hintergrundes Und das Geheimnis zweifelhafter Lichter. TIZIANELLO mit geschlossenen Augen Das macht so schön die halbverwehten Klänge, So schön die dunklen Worte toter Dichter Und alle Dinge, denen wir entsagen. PARIS Das ist der Zauber auf versunknen Tagen Und ist der Quell des grenzenlosen Schönen, Denn wir ersticken, wo wir uns gewöhnen. Alle verstummen. Pause. Tizianello weint leise vor sich hin. GIANINO schmeichelnd Du darfst dich nicht so trostlos drein versenken, Nicht unaufhörlich an das eine denken. TIZIANELLO traurig lächelnd Als ob der Schmerz denn etwas andres wär Als dieses ewige Dran-denken-müssen, Bis es am Ende farblos wird und leer ... So laß mich nur in den Gedanken wühlen, Denn von den Leiden und von den Genüssen Hab längst ich abgestreift das bunte Kleid, Das um sie webt die Unbefangenheit, Und einfach hab ich schon verlernt zu fühlen. Pause. GIANINO Wo nur Giocondo bleibt? TIZIANELLO Lang vor dem Morgen -- Ihr schlieft noch -- schlich er leise durch die Pforte, Auf blasser Stirn den Kuß der Liebessorgen Und auf den Lippen eifersüchtge Worte ... Pagen tragen zwei Bilder über die Bühne (die Venus mit den Blumen und das große Bacchanal); die Schüler erheben sich und stehen, solange die Bilder vorübergetragen werden, mit gesenktem Kopf, das Barett in der Hand. Nach einer Pause (alle stehen): DESIDERIO Wer lebt nach ihm, ein Künstler und Lebendger, Im Geiste herrlich und der Dinge Bändger Und in der Einfalt weise wie das Kind? ANTONIO Wer ist, der seiner Weihe freudig traut? BATISTA Wer ist, dem nicht vor seinem Wissen graut? PARIS Wer will uns sagen, ob wir Künstler sind? GIANINO Er hat den regungslosen Wald belebt: Und wo die braunen Weiher murmelnd liegen Und Efeuranken sich an Buchen schmiegen, Da hat er Götter in das Nichts gewebt: Den Satyr, der die Syrinx tönend hebt, Bis alle Dinge in Verlangen schwellen Und Hirten sich den Hirtinnen gesellen ... BATISTA Er hat den Wolken, die vorüberschweben, Den wesenlosen, einen Sinn gegeben: Der blassen, weißen schleierhaftes Dehnen Gedeutet in ein blasses, süßes Sehnen; Der mächtgen goldumrandet schwarzes Wallen Und runde, graue, die sich lachend ballen, Und rosig silberne, die abends ziehn: Sie haben Seele, haben Sinn durch ihn. Er hat aus Klippen, nackten, fahlen, bleichen, Aus grüner Wogen brandend weißem Schäumen, Aus schwarzer Haine regungslosem Träumen Und aus der Trauer blitzgetroffner Eichen Ein Menschliches gemacht, das wir verstehen, Und uns gelehrt, den Geist der Nacht zu sehen. PARIS Er hat uns aufgeweckt aus halber Nacht Und unsre Seelen licht und reich gemacht Und uns gewiesen, jedes Tages Fließen Und Fluten als ein Schauspiel zu genießen, Die Schönheit aller Formen zu verstehen Und unsrem eignen Leben zuzusehen. Die Frauen und die Blumen und die Wellen Und Seide, Gold und bunter Steine Strahl Und hohe Brücken und das Frühlingstal Mit blonden Nymphen an kristallnen Quellen, Und was ein jeder nur zu träumen liebt Und was uns wachend Herrliches umgibt: Hat seine große Schönheit erst empfangen, Seit es durch _seine_ Seele durchgegangen. ANTONIO Was für die schlanke Schönheit Reigentanz, Was Fackelschein für bunten Maskenkranz, Was für die Seele, die im Schlafe liegt, Musik, die wogend sie in Rhythmen wiegt, Und was der Spiegel für die junge Frau Und für die Blüten Sonne, licht und lau: Ein Auge, ein harmonisch Element, In dem die Schönheit erst sich selbst erkennt -- Das fand Natur in seines Wesens Strahl. »Erweck uns, mach aus uns ein Bacchanal!« Rief alles Lebende, das ihn ersehnte Und seinem Blick sich stumm entgegendehnte. Während Antonio spricht, sind die drei Mädchen leise aus der Tür getreten und zuhörend stehengeblieben; nur Tizianello, der zerstreut und teilnahmlos abseits rechts steht, scheint sie zu bemerken. Lavinia trägt das blonde Haar im Goldnetz und das reiche Kostüm einer venezianischen Patrizierin. Cassandra und Lisa, etwa neunzehn- und siebzehnjährig, tragen beide ein einfaches, kaum stilisiertes Peplum aus weißem, anschmiegendem, flutendem Byssus; nackte Arme mit goldenen Schlangenreifen; Sandalen, Gürtel aus Goldstoff. Cassandra ist aschblond, graziös. Lisa hat eine gelbe Rosenknospe im schwarzen Haar. Irgend etwas an ihr erinnert ans Knabenhafte, wie irgend etwas an Gianino ans Mädchenhafte erinnert. Hinter ihnen tritt ein Page aus der Tür, der einen getriebenen silbernen Weinkrug und Becher trägt. ANTONIO Daß uns die fernen Bäume lieblich sind, Die träumerischen, dort im Abendwind ... PARIS Und daß wir Schönheit sehen in der Flucht Der weißen Segel in der blauen Bucht ... TIZIANELLO zu den Mädchen, die er mit einer leichten Verbeugung begrüßt hat; alle andern drehen sich um Und daß wir eures Haares Duft und Schein Und eurer Formen mattes Elfenbein Und goldne Gürtel, die euch weich umwinden, So wie Musik und wie ein Glück empfinden -- Das macht: Er lehrte uns die Dinge sehen ... bitter Und das wird man da drunten nie verstehen! GIANINO zu den Mädchen Ist er allein? Soll niemand zu ihm gehen? LAVINIA Bleibt alle hier. Er will jetzt niemand sehen. DESIDERIO Vom Schaffen beben ihm der Seele Saiten, Und jeder Laut beleidigt die geweihten! TIZIANELLO O, käm ihm jetzt der Tod, mit sanftem Neigen, In dieser schönen Trunkenheit, im Schweigen! PARIS Allein das Bild? Vollendet er das Bild? ANTONIO Was wird es werden? BATISTA Kann man es erkennen? LAVINIA Wir werden ihnen unsre Haltung nennen. Ich bin die Göttin Venus, diese war So schön, daß ihre Schönheit trunken machte. CASSANDRA Mich malte er, wie ich verstohlen lachte, Von vielen Küssen feucht das offne Haar. LISA Ich halte eine Puppe in den Händen, Die ganz verhüllt ist und verschleiert ganz, Und sehe sie mir scheu verlangend an: Denn diese Puppe ist der große Pan, Ein Gott, Der das Geheimnis ist von allem Leben. Den halt ich in den Armen wie ein Kind. Doch ringsum fühl ich rätselhaftes Weben, Und mich verwirrt der laue Abendwind. LAVINIA Mich spiegelt still und wonnevoll der Teich. CASSANDRA Mir küßt den Fuß der Rasen kühl und weich. LISA Schwergolden glüht die Sonne, die sich wendet: Das ist das Bild, und morgen ists vollendet. LAVINIA Indes er so dem Leben Leben gab, Sprach er mit Ruhe viel von seinem Grab. Im bläulich bebenden schwarzgrünen Hain Am weißen Strand will er begraben sein: Wo dichtverschlungen viele Pflanzen stehen, Gedankenlos im Werden und Vergehen, Und alle Dinge ihrer selbst vergessen, Und wo am Meere, das sich träumend regt, Der leise Puls des stummen Lebens schlägt. PARIS Er will im Unbewußten untersinken, Und wir, wir sollen seine Seele trinken In des lebendgen Lebens lichtem Wein, Und wo wir Schönheit sehen, wird Er sein! DESIDERIO Er aber hat die Schönheit stets gesehen, Und jeder Augenblick war ihm Erfüllung, Indessen wir zu schaffen nicht verstehen Und hilflos harren müssen der Enthüllung ... Und unsre Gegenwart ist trüb und leer, Kommt uns die Weihe nicht von außen her. Ja, hätte der nicht seine Liebessorgen, Die ihm mit Rot und Schwarz das Heute färben. Und hätte jener nicht den Traum von morgen Mit leuchtender Erwartung, Glück zu werben, Und hätte jeder nicht ein heimlich Bangen Von irgend etwas und ein still Verlangen Nach irgend etwas und Erregung viel Mit innrer Lichter buntem Farbenspiel Und irgend etwas, das zu kommen säumt, Wovon die Seele ihm phantastisch träumt, Und irgend etwas, das zu Ende geht, Wovon ein Schmerz verklärend ihn durchweht --: So lebten wir in Dämmerung dahin, Und unser Leben hätte keinen Sinn ... Die aber wie der Meister sind, die gehen, Und Schönheit wird und Sinn, wohin sie sehen. Idylle Nach einem antiken Vasenbild: Zentaur mit verwundeter Frau am Rand eines Flusses. Der Schauplatz im Böcklinschen Stil. Eine offene Dorfschmiede. Dahinter das Haus, im Hintergrunde ein Fluß. Der Schmied an der Arbeit, sein Weib müßig an die Türe gelehnt, die von der Schmiede ins Haus führt. Auf dem Boden spielt ein blondes kleines Kind mit einer zahmen Krabbe. In einer Nische ein Weinschlauch, ein paar frische Feigen und Melonenschalen. DER SCHMIED Wohin verlieren dir die sinnenden Gedanken sich, Indes du schweigend mir das Werk, feindselig fast, Mit solchen Lippen, leise zuckenden, beschaust? DIE FRAU Im blütenweißen, kleinen Garten saß ich oft, Den Blick aufs väterliche Handwerk hingewandt, Das nette Werk des Töpfers: wie der Scheibe da, Der surrenden im Kreis, die edle Form entstieg, Im stillen Werden einer zarten Blume gleich, Mit kühlem Glanz des Elfenbeins. Darauf erschuf Der Vater Henkel, mit Akanthusblatt geziert, Und ein Akanthus-, ein Olivenkranz wohl auch Umlief als dunkelroter Schmuck des Kruges Rand. Den schönen Körper dann belebte er mit Reigenkranz Der Horen, der vorüberschwebend lebenspendenden. Er schuf, gestreckt auf königliche Ruhebank, Der Phädra wundervollen Leib, von Sehnsucht matt, Und drüber flatternd Eros, der mit süßer Qual die Glieder füllt. Gewaltgen Krügen liebte er ein Bacchusfest Zum Schmuck zu geben, wo der Purpurtraubensaft Aufsprühte unter der Mänade nacktem Fuß Und fliegend Haar und Thyrsusschwung die Luft erfüllt. Auf Totenurnen war Persephoneias hohes Bild, Die mit den seelenlosen, roten Augen schaut Und, Blumen des Vergessens, Mohn, im heiligen Haar, Das lebenfremde, asphodelische Gefilde tritt. Des Redens wär kein Ende, zählt ich alle auf, Die göttlichen, an deren schönem Leben ich -- Zum zweiten Male lebend, was gebildet war --, An deren Gram und Haß und Liebeslust Und wechselndem Erlebnis jeder Art Ich also Anteil hatte, ich, ein Kind, Die mir mit halbverstandener Gefühle Hauch Anrührten meiner Seele tiefstes Saitenspiel, Daß mir zuweilen war, als hätte ich im Schlaf Die stets verborgenen Mysterien durchirrt Von Lust und Leid, Erkennende mit wachem Aug, Davon, an dieses Sonnenlicht zurückgekehrt, Mir mahnendes Gedenken andern Lebens bleibt Und eine Fremde, Ausgeschloßne aus mir macht In dieser nährenden, lebendgen Luft der Welt. DER SCHMIED Den Sinn des Seins verwirrte allzu vieler Müßiggang Dem schön gesinnten, gern verträumten Kind, mich dünkt. Und jene Ehrfurcht fehlte, die zu trennen weiß, Was Göttern ziemt, was Menschen! Wie Semele dies, Die töricht fordernde, vergehend erst begriff. Des Gatten Handwerk lerne heilig halten du, Das aus des mütterlichen Grundes Eingeweiden stammt Und, sich die hundertarmig Ungebändigte, Die Flamme, unterwerfend, klug und kraftvoll wirkt. DIE FRAU Die Flamme anzusehen, lockts mich immer neu, Die wechselnde, mit heißem Hauch berauschende. DER SCHMIED Vielmehr erfreue Anblick dich des Werks! Die Waffen sieh, der Pflugschar heilige Härte auch, Und dieses Beil, das wilde Bäume uns zur Hütte fügt. So schafft der Schmied, was alles andre schaffen soll. Wo duftig aufgeworfne Scholle Samen trinkt Und gelbes Korn der Sichel dann entgegenquillt, Wo zwischen stillen Stämmen nach dem scheuen Wild Der Pfeil hinschwirrt und tödlich in den Nacken schlägt, Wo harter Huf von Rossen staubaufwirbelnd dröhnt Und rasche Räder rollen zwischen Stadt und Stadt, Wo der gewaltig klirrende, der Männerstreit Die hohe liederwerte Männlichkeit enthüllt: Da wirk ich fort und halt umwunden so die Welt Mit starken Spuren meines Tuens, weil es tüchtig ist. Pause. DIE FRAU Zentauren seh ich einen nahen, Jüngling noch, Ein schöner Gott mir scheinend, wenn auch halb ein Tier, Und aus dem Hain, entlang dem Ufer, traben her. DER ZENTAUR einen Speer in der Hand, den er dem Schmied hinhält Find ich dem stumpfgewordnen Speere Heilung hier Und neue Spitze der geschwungnen Wucht? Verkünd! DER SCHMIED Ob deinesgleichen auch, dich selber sah ich nie. DER ZENTAUR Zum ersten Male lockte mir den Lauf Nach eurem Dorf Bedürfnis, das du kennst. DER SCHMIED Ihm soll In kurzem abgeholfen sein. Indes erzählst Du, wenn du dir den Dank der Frau verdienen willst, Von fremden Wundern, die du wohl gesehn, wovon Hieher nicht Kunde dringt, wenn nicht ein Wandrer kommt. DIE FRAU Ich reiche dir zuerst den vollen Schlauch: er ist Mit kühlem, säuerlichem Apfelwein gefüllt, Denn andrer ist uns nicht. Das nächste Dürsten stillt Wohl etwa weit von hier aus beßrer Schale dir Mit heißerm Safte eine schönre Frau als ich. Sie hat den Wein aus dem Schlauch in eine irdene Trinkschale gegossen, die er langsam schlürft. DER ZENTAUR Die allgemeinen Straßen zog ich nicht und mied Der Hafenplätze vielvermengendes Gewühl, Wo einer leicht von Schiffern bunte Mär erfährt. Die öden Heiden wählte ich zum Tagesweg, Flamingos nur und schwarze Stiere störend auf, Und stampfte nachts das Heidekraut dahin im Duft, Das hyazinthne Dunkel über mir. Zuweilen kam ich wandernd einem Hain vorbei, Wo sich, zu flüchtig eigensinnger Lust gewillt, Aus einem Schwarme von Najaden eine mir Für eine Strecke Wegs gesellte, die ich dann An einen jungen Satyr wiederum verlor, Der syrinxblasend, lockend wo am Wege saß. DIE FRAU Unsäglich reizend dünkt dies Ungebundne mir. DER SCHMIED Die Waldgebornen kennen Scham und Treue nicht, Die erst das Haus verlangen und bewahren lehrt. DIE FRAU Ward dir, dem Flötenspiel des Pan zu lauschen? Sag! DER ZENTAUR In einem stillen Kesseltal ward mirs beschert. Da wogte mit dem schwülen Abendwind herab Vom Rand der Felsen rätselhaftestes Getön, So tief aufwühlend wie vereinter Drang Von allem Tiefsten, was die Seele je durchbebt, Als flög mein Ich im Wirbel fortgerissen mir Durch tausendfach verschiedne Trunkenheit hindurch. DER SCHMIED Verbotenes laß lieber unberedet sein! DIE FRAU Laß immerhin, was regt die Seele schöner auf? DER SCHMIED Das Leben zeitigt selbst den höhern Herzensschlag, Wie reife Frucht vom Zweige sich erfreulich löst. Und nicht zu andern Schauern sind geboren wir, Als uns das Schicksal über unsre Lebenswelle haucht. DER ZENTAUR So blieb die wunderbare Kunst dir unbekannt, Die Götter üben: unter Menschen Mensch, Zu andern Zeiten aufzugehn im Sturmeshauch, Und ein Delphin zu plätschern wiederum im Naß Und ätherkreisend einzusaugen Adlerlust? Du kennst, mich dünkt, nur wenig von der Welt, mein Freund. DER SCHMIED Die ganze kenn ich, kennend meinen Kreis, Maßloses nicht verlangend, noch begierig ich, Die flüchtge Flut zu ballen in der hohlen Hand. Den Bach, der deine Wiege schaukelte, erkennen lern, Den Nachbarbaum, der dir die Früchte an der Sonne reift Und dufterfüllten lauen Schatten niedergießt, Das kühle grüne Gras, es trats dein Fuß als Kind. Die alten Eltern tratens, leise frierende, Und die Geliebte trats, da quollen duftend auf Die Veilchen, schmiegend unter ihre Sohlen sich; Das Haus begreif, in dem du lebst und sterben sollst, Und dann, ein Wirkender, begreif dich selber ehrfurchtsvoll, An diesen hast du mehr, als du erfassen kannst -- Den Wanderliebenden, ich halt ihn länger nicht, allein Der letzten Glättung noch bedarfs, die Feile fehlt, Ich finde sie und schaffe dir das letzte noch. Er geht ins Haus. DIE FRAU Dich führt wohl nimmermehr der Weg hieher zurück. Hinstampfend durch die hyazinthne Nacht, berauscht, Vergissest meiner du am Wege, fürcht ich, bald, Die deiner, fürcht ich, nicht so bald vergessen kann. DER ZENTAUR Du irrst: verdammt von dir zu scheiden, wärs, Als schlügen sich die Gitter dröhnend hinter mir Von aller Liebe dufterfülltem Garten zu. Doch kommst du, wie ich meine, mir Gefährtin mit, So trag ich solchen hohen Reiz als Beute fort, Wie nie die hohe Aphrodite ausgegossen hat, Die allbelebende, auf Meer und wilde Flut. DIE FRAU Wie könnt ich Gatten, Haus und Kind verlassen hier? DER ZENTAUR Was sorgst du lang, um was du schnell vergessen hast? DIE FRAU Er kommt zurück, und schnell zerronnen ist der Traum! DER ZENTAUR Mit nichten, da doch Lust und Weg noch offen steht. Mit festen Fingern greif mir ins Gelock und klammre dich, Am Rücken ruhend, mir an Arm und Nacken an! Sie schwingt sich auf seinen Rücken, und er stürmt hell schreiend zum Fluß hinunter, das Kind erschrickt und bricht in klägliches Weinen aus. Der Schmied tritt aus dem Haus. Eben stürzt sich der Zentaur in das aufrauschende Wasser des Flusses. Sein bronzener Oberkörper und die Gestalt der Frau zeichnen sich scharf auf der abendlich vergoldeten Wasserfläche ab. Der Schmied wird sie gewahr; in der Hand den Speer des Zentauren, läuft er ans Ufer hinab und schleudert, weit vorgebeugt, den Speer, der mit zitterndem Schaft einen Augenblick im Rücken der Frau stecken bleibt, bis diese mit einem gellenden Schrei die Locken des Zentauren fahren läßt und mit ausgebreiteten Armen rücklings ins Wasser stürzt. Der Zentaur fängt die Sterbende in seinen Armen auf und trägt sie hocherhoben stromabwärts, dem andern Ufer zuschwimmend. 11. bis 30. Tausend Druck von Breitkopf und Härtel in Leipzig Anmerkungen zur Transkription Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigert. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DER TOD DES TIZIAN. IDYLLE. ZWEI DICHTUNGEN *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.