The Project Gutenberg eBook of Garatujas This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Garatujas Author: Joaquim de Melo Freitas Release date: February 15, 2007 [eBook #20582] Most recently updated: January 1, 2021 Language: Portuguese Original publication: Aveiro: Imprensa Nacional Rua de José Estevam, 1883 Credits: Produced by Pedro Saborano (Transcrito a partir das imagens disponibilizadas pela Biblioteca Digital da Ria-BibRia) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GARATUJAS *** Produced by Pedro Saborano (Transcrito a partir das imagens disponibilizadas pela Biblioteca Digital da Ria-BibRia) *GARATUJAS* por *Mello Freitas* Bacharel formado em direito, Socio correspondente da Sociedade de Geographia de Lisboa, Socio fundador da Associação dos Jornalistas e Escriptores portugueses e mais nada. Tem versos naturaes, parecem prosa! Bocage (Sonetos). AVEIRO IMPRENSA COMMERCIAL Rua de José Estevam. 1883 * * * * * *Voz no deserto.* João de Deus é incontestavelmente o nosso primeiro lyrico. Homem que acredita em Deus para não ser um João "Ninguem" que, nas vesperas d'uma epedemia, caiou d'alto abaixo a povoação inteira de Messines, e que no remanso d'alma inventou com affecto um methodo racional de leitura para alegria e allivio das creanças, qual outro mais apaixonado, de maior delicadeza e tão mavioso? Atraz d'elle grasnou por largo espaço de tempo um rancho de patos n'uma vozeria medonha imitando-lhe a belleza das rimas, e a estructura da phrase. A "Morte de D. João" de Guerra Junqueiro produziu de subito um cataclysmo como se se rasgassem as entranhas da terra e uma cratera se abrisse vomitando a lava em rolos de fumo. Todos se julgaram n'esse instante com direito a molharem o pincel nas côres iriadas de tão esplendida palheta, esboçaram por isso com as mesmas tintas os perniciosos fructos do lupanar, cantaram o mercurio, a copahiba e a syphilis, esfalfaram as pluraes dos adjectivos, evocaram a desditosa Ophelia, obrigaram Christo a marchar em todas as linhas das suas estrophes, e finalmente prenderam a cotovia entre alexandrinos caudalosos com os epithetos mais extravagantes bebidos na leitura da opulenta prosa de Flaubert, Zola, e Daudet. Na esteira phosphorescente do sublime trecho de Soares Passos--"O firmamento"--muitos outros gonfaloneiros da poesia scientifica tem actualmente interrogado o mysterio e a duvida, hasteando um labaro de perguntas mais causticas do que um emplasto de mostarda, pimenta e cantharidas. O plagiato é o grande affluente, que assopra as vagas empoladas da litteratura. Vou por certo, estuando e redemoinhando, entre os cachões d'aquelles que não inventam, mas imitam, e hoje que os maiores poetas do nosso paiz arfam dentro de encadernações luxuosas, e gemem em papel velino, no bello typo renascença as suas endechas mais subtis e trascendentes, para me affastar d'elles, e lhes não manchar a chlamyde guerreira, se obedecesse aos impulsos do meu merecimento devia gravar o escalracho dos meus sonetos, carregados de lepra, na casca doente dos platanos ou imprimil-os, quando muito, em papel pardo. Esta confidencia é talvez esteril, mas urgente. 31 de dezembro de 1882. *Mello Freitas* *No Passeio Publico* A charanga transuda uma _gavotte_: Dois caturras discutem acirrados, E com bengalas corneas d'estoque Vibram politica em medonhos brados; Um coronel solemne, um D. Quichotte Exige a continencia d'uns soldados, E trauteando a polka da Mascotte Giram damas a passos alquebrados; As _lorettes_ com artes de raposa Perseguem os alferes; conjecturo Que não seja talvez p'ra boa cousa. Finalmente um burguez, nedio, maduro Ri do estado inter'ssante de sua esposa Porque se julga o pae do nascituro. *Forget me not.* (não me esqueças) Não te esqueço, florinha humilde e bella Que tornas a campina um firmamento, Innocente, sublime bagatella, Joia viva, risonho monumento. Não sei que poesia encontro n'ella, Que instilla em roda ethereo, vago alento Tão breve, tão discreta, tão singela, Qual pyrilampo, o nitido portento. N'essa titilação fosforescente, Lagrima-esmalte da urze tão subtil, Abrandas as escarpas da torrente Mensageira do lascivo mez de abril Quem te não ama, o coração não sente Miniatura com petalas d'anil! *Vendetta* Juraste a minha perdição, ingrata, A quem adóro como adóro a vida Casta flôr, flôr de neve estremecida, Que sorris, quando o teu olhar me mata. Gravei no peito aquella rubra data Em que te vi, amor! qual na avenida Se entalha na fiel casca endurcida O nome da huri, que nos maltracta E, apesar de seres tão bella e mansa, Folgas que a desventura me persiga Dilacerado de cruel esp'rança. Seja assim! É atroz minha vingança, Pois que amôr e odio tanto me castiga, Cada vez te amo mais, dôce inimiga. *Desditosa cecem!* Pobre flôr, que se estiola Na vertente da montanha, Ninguem aqui te consola Fria sombra te acompanha. Commoção que te desola! Uma peçonhenta aranha Sobre a nitida corolla A sua rede emmaranha! Quem te lançou no degredo D'este acerbo pavimento Para te olvidar tão cêdo? --A meus paes fugi mesquinha Fugi nas azas do vento Triste sorte foi a minha!... *O Marquez de Pombal* _Le Roi Faineant_ cerrará os olhos E partira entre nuvens para o ceu Surge, depois, na côrte um escarceu Que brame da vingança nos escolhos D'altas vagas de bronze nos refolhos Poz a Intriga um galeão como trofeu A effigie de Pombal tinha em labeu Jaz na poeira, no olvido, e nos abrolhos. Então a Inveja alastra a baba escura Qual serpente, que as roscas ennovela E a empreza do ministro transfigura. Entretanto o Marquez com amargura Diz fitando a grosseira caravella: --_Lá te vaes Portugal agora á véla._-- *Abandonado!* Uma fita prendi côr de saphira No leve, tenue pé d'uma andorinha; Este anno regressou a pobresinha E junto ao ninho seu constante gira. Quando o sol no horisonte se retira Esvoaça em redor de mim sósinha; Tambem esta alma, soffrega, mesquinha Por ti enfeitiçada geme, expira. Ella na espuma branca, qual arminho Foge no mar á raiva dos açores Não perdendo a lembrança do seu ninho Só tu na primavera dos amores, Como vibora occulta em rosmaninho, De mim te olvidas na estação das flôres. *Garibaldi* (Fallecido a 1 de junho de 1882.) É morto o _condottiere_, o paladino Soldado da rasão e da justiça Forasteiro, que o sangue desperdiça Nas refregas do tragico destino. Genio do bem, suave e peregrino Estatua de luz e amor toda massiça A cujo aspecto a multidao submissa Se agrupa em alvoroço repentino, Guerrilheiro da America indomavel Espada de Dijon, e da Marsalla, De Napoles e Roma inconsolavel! O solitario de Caprera é morto, E, quando o heroe no tumulo resvala, Um calafrio gela o mundo absorto. *Imprecação* Para que te amava eu? Corpo d'espuma Cruel enlevo de labios setinosos Onde bailam desejos luminosos Estrella, que de luz o ceu perfuma. Para que te amava eu? Que densa bruma Me offusca de saudade em tons nervosos Desfolhando com gritos lacrimosos As petalas d'amôr uma por uma? Para que te amava eu? oh! praza aos ceus Que em quanto o sol girar pelo universo Naufragues da paixão nos escarceus. E porque soffro na tristeza immerso, Pallido goivo ao pé dos mausoleus, Oxalá que o amôr te seja adverso! *O terremoto* Com fragor açoitando a vaga escura, O temporal irado, espumacento Cavalga um perfido corcel--o vento-- Que solta gargalhadas de bravura. Treme a terra, e com horrida figura, Como Athlante, sacóde o turvo argento; Nos gonzos oscillando o pavimento, Dançam torres no assomo da loucura. Vae o fogo alastrando o aureo manto, As ruinas trucidam fugitivos, Que sangrentos se abraçam convulsivos! --O que fazer?--inquire o rei em pranto, O ministro lhe diz com nobre espanto: --_Sepultar mortos, e cuidar dos vivos._-- *Entre palmeiras* Faiscam os jaezes dos Cavallos, Vibra o som dos clarins pela athmosphera; No dorso de elephantes reverbéra A seda e prata em crebros intervallos. Rodeado de innumeros vassallos Intrepido radjah de côr austera Busca o tigre e leão, onça e panthera Crusando as selvas, e galgando os vallos. No cerrado paul ondula a brenha E um leão de medonha, hirsuta juba Em furioso valor se desentranha. A raiva dos lebreus o estimula, Os dardos o trespassam, mas derruba O radjah, que nas vascas estrangula. *Nostalgia* Nos estuarios alpestres do Brasil, Onde o sol inflammado resplandece, A cabilda dos negros desfallece Sob o látego torpe e mercantil. Nas areias matisa-se febril O ouro virgem, e no spatho permanece O diamante, que arisco se aborrece Entre o cascalho estupido, imbecil. O escravo, quando avista um diamante De dezesete _carats_ quebra fôrro As algemas sorrindo triumphante. Que me valeu porém o descobrir-te Diamante sem rival?--Suspiro e môrro A teus pés almejando possuir-te. *No confissionario* D'um frade libidino e bronzeado Ortego desenhou o rosto bento, Grave ausculta no sexto mandamento Uma joven do seculo passado; Fascinada respira o ar mesclado Das lascivas perguntas de convento, Que se aproveitam do veloz momento Galopando na senda do peccado. A pobre flôr arqueja palpitante Sob esse olhar, que vae como despil-a Mystico, corrompido e triumphante. E na cruz soffredor, agonisante, Mudo Christo de velha e tosca argila Pasma da habilidade do farçante! *Boletim militar* _1814_ Vae rir-se desdenhosa a sombra de _Pombal_! Era doida a rainha. O principe regente Ostentando gentil a bochêcha eloquente Tinha bom appetite e ventre clerical, Mas logo que Junot açaima Portugal Embarca a toda a pressa e deixa a nossa gente, Panda véla o conduz ao Brasil florescente, E rapido imagina um plano theatral. Veloz como no monte a trepida gazella, É certo resguardava a insipida pessoa Adiposa e feliz para cingir a c'rôa, E da nação em prol tão lorpa se revela, Que nomeia coronel do exercito á cautela O Santo Thaumaturgo Antonio de Lisboa. *Taborda* Taborda, altivo heroe da gargalhada, Que dominas no palco com bravura, Quando vier sobre ti a morte escura, Hade sentir-se humilde, deslumbrada. E rindo a vez primeira enthusiasmada, Desfranzindo a medonha catadura, Ao vêr-te e ouvir-te em alegria pura, Despedaça a féra clava ensanguentada. Como subjugas cauto a morte ingrata, Vences tambem risonho a dúctil alma D'esta multidão gélida, pacata. E Satan abysmado diz em calma: --Sim?!... Mais almas do que eu elle arrebata? Já Diabo não sou!... Leva-me a palma.-- *Antonio Pedro* Antonio Pedro, astro fulgurante Que cruzas do tablado a vasta senda Como guerreiro impavido da lenda, Que, em busca de proesas, vaga errante. Eil o cingindo as armas de diamante! Sem que o cansaço, ou vil temor o prenda, Cada vez mais se engolfa na contenda, Em prol da esquiva fama alti-sonante. Quando o veu do futuro descortino No alcáçar da justiça, que rebrilha Sabeis o que descubro, e vaticino? (Isto me pasma! transporta! e maravilha!) Votado a berço humilde p'lo destino Filho do povo,--a _Gloria_--te perfilha! *Mysterioso abysmo* Tepido sonho de luz corpo, que destila aroma sublime e claro axioma espargindo amor a flux! Uma vertigem produz teu olhar, o seio, a côma, voluptuoso symptoma que a phantasia traduz. Debil flôr, que o sol admira beijando com azedume as estrellas de saphira... mas ninguem sequer presume que o meu coração expira na mortalha do ciume. *Na floresta* Conversa nos abetos a bafagem, Nas franças range o vento compassado E á matilha esquivando-se um veado Pasma de vêr no bréjo a sua imagem. Que rumor tão subtil, que doce agrado, Poesia terna e perfida, selvagem, Em que os echos se arrastam na folhagem Entre doceis de musgo avelludado. Irrompem as gazellas nos aceiros E as cobras apparecem na giesta Quando as gralhas alagam os olmeiros. Triste como o silencio da floresta, Oiço dentro de mim uivos d'horror. Combatem dois leões--_Ciume e Amor!_ *O cão de bordo* A cerração é densa. O pobre hiate Sem leme desarvóra na refrega; Penetra na escotilha a onda céga, Alquebra-se o baixel no duro embate. A trovoada estala, a prôa abate; No escaler a maruja ao ceu se apéga, Este a vida infeliz surdo lhe nega, Que as lagrimas não bastam p'ra resgate!... Um cão hirsuto, magro, avermelhado, Com os olhos chorosos, flamejantes, Que brilham como negros diamantes Late com desespero, busca a nado, Mergulha entre os cadaveres boiantes, O dono encontra, e morre extenuado. *No harem* No matiz do tapete auri-felpudo Haydé reclina as fórmas langorosas, Scismam d'inveja purpurina as rosas Admirando-lhe as faces de velludo. Modelo, que convida a obsceno estudo N'um desmaio entre gazes vaporosas P'las cassoulas de prata sumptuosas O ambar, o beijoim arde a miudo. Quando rompe nos ceus a madrugada Sentem-se beijos em lascivo espasmo Que illuminam a alcôva perfumada E um eunucho--decrepito sarcasmo!-- Que a barbacã vigia na esplanada, Crê-se na terra um mero pleonasmo. *Esculptura* Que bella estatua! Collo d'alabastro, Um riso de crystal, faces ardentes, Um adreço de perolas os dentes E os olhos chispam o fulgor d'um astro! De maus intentos o porvir alastro Porque passando desdenhosa sentes, Que intimidas com lividas correntes Quem doido beija o sulco do teu rastro. Paradoxo cruel! treva d'arminho, Idolo deslumbrante, ruim creança Que da ternura forjas sevo espinho! Quando te vejo occorre-me a lembrança, Flôr de gelo, sinistro rosmaninho, D'enforcar-me a sorrir na tua trança. *Cavatina* (Palavras ditas entre bastidores a uma corista) Tenho ideias com-_fusas_ e geladas Sobre a _escala_ do amor onde resplende _Lá_ n'esse vivo _sol_, que mais se accende _Rallentando_ as promessas calculadas. A _gamma_ dos suspiros não attende, É de mau _tom_ possuir lindas manadas D'amantes, que se _afinam_ nas ciladas Das _pausas_, que o desejo não entende. Algumas joias quiz com ar guapo E a _compasso_ dos negros agiotas Outras requer n'um prodigo--_dá capo_. Morre-se--diz o _adagio_--d'alegria Portanto se eu pagasse em boas _notas_ Expiravamos ambos d' ... _harmonia_. *No theatro anatomico* Sobre a meza de marmore luxuosa Descança scintillante formosura D'uma creança esbelta, uma pintura, Que parece dormir silenciosa. As alvas rômas, que a virtude espósa São como alegre ninho de candura; Tão fresca, tão sentida e melindrosa, Causa pena entregal-a á sepultura. Os estudantes em prodiga algarvia Retalhando o cadaver delicado Jogam chufas de sordida alegria. Mais tarde o esqueleto dissecado Assiste ás prelecções d'anatomia Á escuta com ar petrificado. *Epitaphio* Meu coração aqui jaz, erma ruina Onde habita a ironia, o vil phantasma Golphão anachoreta entre o miasma Perseguido p'la brisa crystallina. O lyrio, o trevo ri junto á bonina, Só de raiva a minha alma abdica, pasma Porque a tristeza famulenta traz-m'a Nas duras garras d'ave de rapina. Meu coração aqui, sob esta alfombra Dos pallidos desdens, justos ciumes Adora morto e frio a tua sombra. Até que emfim--oh ceus!--os meus queixumes Te despertam o choro, que me assombra Envolvendo o cadaver em perfumes! *Aquarella* Accorda a sombra tacita do lago, Do rouxinol a candida volata; A lua em chispas tremulas de prata Imprime ao lesto amor um tom presago. O vento raro e brando com afago O tredo esquife languido arrebata E o transporta subtil, como um pirata, Dando azas ao terror ignoto, vago. Suspira na floresta a morna aragem, As 'strellas trocam beijos delirantes, Que mais excitam castellã e pagem, Eis brilha uma coiraça junto á margem E a frecha sibilando alguns instantes Acaba n'um só golpe os dois amantes. *Testamento* Lego uma trança do cabello d'ella Para atar um cavallo á mangedoura E as cartas da flacida impostora Para embrulhar assucar e canella. Ao credulo rival, deixo, leitora, A licença de entrar pela janella; Outrosim deixo as ligas e a fivela Que cingiram a perna encantadora: Os beijos que me deu ficam comigo E a memoria das noites palpitantes Hade caber tambem no meu jazigo. O seu retracto irá ao lupanar P'ra assistir á luxuria das bacchantes Já que a dona não vae em seu logar. *Barcarola* «Corre, vôa, borboleta, vae graciosa Libar ondas de nectar delirante A anémona cingir, o lyrio, a rosa Com a aza fugitiva, coruscante. «Vae soffrega d'amor e sê ditosa. Dá-se no ceu um caso semelhante Quando estrellas em noite vaporosa Se abysmam n'uma queda extravagante. «Vae mariposa, a chamma te fascina Na aresta do ludibrio, como esphinge Em deserto d'areia crystallina.» Callam-se as vozes; picam-se as amarras; A gondola deslisa e o mar attinge Ao som dos bandolins e das guitarras. *Bric-à-brac* O dono miseravel da locanda O _brocanteur_ terrivel, sanguinario Agonisa n'um catre solitario D'uma alcova minuscula, execranda. Affinca as mãos convulso n'um rosario, Ao ceu a vida, supplice, demanda, N'uma imagem de Christo veneranda Crava os olhos de abutre, de corsario. Pois apesar das lagrimas-remorsos Das victimas do seu medonho trama Ruins phantasmas de lividos escorços. Nos paroxismos vende, além da cama, O Christo a um judeu, e em vis esforços A alma entrega a Satan, que lh'a reclama. *Paysagem* O sol adormecera no horisonte; As nuvens em retalhos somnolentos, Parecem nos bisarros tons cinzentos O grupo despenhado de Phaetonte. O riacho deslisa ao pé do monte Em frequentes e turgidos lamentos; A philomela ensina o canto aos ventos No chorão, que murmura junto á fonte. A varzea rescende á larangeira! Da cathedral nas frestas em ogiva Um rancho d'andorinhas s'enfileira; E nas trevas soluça a sombra esquiva Do coveiro, que planta uma roseira Onde jaz a venal filha adoptiva. *Vae victis* (_Struggle for life_) Rasga sacrilego a amplidão celeste Um milhafre com azas pardacentas E a cotovia harmoniosa investe Armando as garras torpes e cruentas. Negro como o lethargo do cypreste, Rosna o vento nas franças macillentas, O sol dardeja n'um pallor agreste Que enthusiasma as nuvens corpolentas. A luz crua p'lo espaço se derrama, Engrossam os trovões em alcateia, Rutila do corisco a alegre flamma. A presa que o milhafre saboreia É o emblema do fraco, o velho drama Que o systhema do mundo patenteia. *Episodio balnear* N'uma _soirée_ heroica, ignea e linda Jurára o fulvo Arthur até á morte Ser da formosa e pudibunda Olinda Chumbando a ella p'ra sempre a sua sorte. Por ella ao inferno iria, o mar ainda Beberia d'um trago! Ella é seu norte, Meiga estrella de lucido transporte, Palpitante de rubra graça infinda. De manhã cêdo a nossa _Julieta_ Desce nas crespas vagas a banhar-se Mascarada n'um fato de baeta E quando grita prestes a affogar-se, Chega _Romeu_, exhibe uma gorgeta, Mas não vae lá, que teme constipar-se. *Reischoffen* _6 de Agosto de 1870._ Desfraldam-se estandartes e trombetas, Ouve-se o crepitar da espingarda; Quando o canhão rouqueja á retaguarda Scintilla a larga messe das baionetas. As coiraças protegem a vanguarda, Dos capacetes poisam nas facetas As crinas marciaes, vermelhas, pretas, Com expressão terrivel e galharda. Bonnemain determina a voz de carga: Os estribos telintam, fulge a espada, Debalde a morte os esquadrões embarga. N'esta lucta cyclopica, gigante, O exercito francez em retirada Teve assomos d'heroismo deslumbrante. *Extra-muros* NOTAS No passeio publico *Le roi fainéant*.--Allude-se a D. José. A contar de Clovis II até Pepino o Baixo, os reis da dynastia merovingia são designados na historia de França como reis _fainéants_, porque estiveram em permanente tutela debaixo da auctoridade e poderio dos _Maires du Palais_. No passeio publico *Lá te vaes Portugal agora á véla.*--Ao amanhecer d'um dos primeiros dias do mez do Abril de 1777, arrancaram do pedestal da estatua equestre o retracto do Marquez de Pombal, e em seu logar collocaram as armas de Lisboa--o navio com os dois corvos proverbiaes na lenda piedosa de S. Vicente. É tradicção que o Marquez disséra então com acerado sarcasmo--Agora é que Portugal vae á véla-- Vide Latino Coelho--Historia Politica e Militar de Portugal no seculo XVIII, pag. 168. O marquez de Pombal *Enterrar os mortos e cuidar dos vivos.*--Alguns attribuem o dito ao illustre general Pedro d'Almeida, marquez de Alorna--(Ferdinand Denis--Histoire du Portugal, pag. 353.) Garibaldi *Nostalgia.*--Veja-se Oliveira Martins==_Brasil E colonias portuguezas_, pag. 86 e 87, sobre os diamantes do Jequitinhonha,==e Leon Gozlan, no seu romance _Histoire d'une diamant_, pag. 53, que diz n'uma bonita phrase encarecendo a difficuldade da pesquisa dos diamantes, que _os seus cofres estão sellados com spatho, jaspe e ferro_; e acerca das minas de Visapur, (Bedjapour) vejam-se as paginas 134 e seguintes. O _carat_ era a unidade de peso usada antes do systema decimal para pesar os diamantes, as perolas e as pedras preciosas, e era avaliada em quatro grãos, cerca de 22 centigrammas. O Terremoto *Boletim militar.*--O Marquez de Pombal contractára generaes estrangeiros para a honrosa defeza do paiz, fortificára a fronteira, arcára com a curia romana, tecera uma bem urdida rede diplomatica, reconstituira o reino, e tinha deixado os cofres do estado repletos. Sob o governo da rainha mentecapta o dinheiro gastou-se e o civismo como que desapparecera no alçapão d'uma magica. Foi então que Santo Antonio, que no tempo de D. Pedro II sentára praça e subira a major (Oliveira Martins--Historia do Portugal, tom. 2.º, pag. 179) ascendeu ao posto de tenente coronel. Ha poucos annos correu na imprensa o celebre diploma, que concedeu tão exotica patente ao thaumaturgo. INDICE Voz no deserto No passeio publico Forget me not Vendetta Desditosa cecem O marquez de Pombal Abandonado Garibaldi Imprecação O terremoto Entre palmeiras Nostalgia No confessionario Boletim militar Taborda Antonio Pedro Mysterioso abysmo Na floresta O cão de bordo No harem Esculptura Cavatina No theatro anatomico Epitaphio Aquarella Testamento Barcarola Bric-à-brac Paysagem Vae victis Episodio balnear Reischoffen Extramuros *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GARATUJAS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.