The Project Gutenberg eBook of The Book of Quinte Essence or the Fifth Being (1889) This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Book of Quinte Essence or the Fifth Being (1889) Editor: Frederick James Furnivall Dubious author: Trismegistus Hermes Release date: November 29, 2005 [eBook #17179] Most recently updated: December 13, 2020 Language: Middle English Credits: Produced by Louise Hope, David Starner and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF QUINTE ESSENCE OR THE FIFTH BEING (1889) *** Produced by Louise Hope, David Starner and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net [Transcriber's Note: This version of "The Book of Quinte Essence" is intended for those readers who are unable to use either of the utf-8 versions (text or html). Characters that could not be represented in 7-bit ascii have been "unpacked" and shown in brackets: [gh] [th] yogh, thorn [-n] [-a] [-e] letter with overline (abbreviation for following nasal) ['e] e with acute accent [l-] l with bar [lb] "pounds" abbreviation (lb with bar through both ascenders) [P] pilcrow (paragraph symbol) +transliterated Greek+ The 1866/1889 text printed many single letters in italics, representing contractions in the 15th-century original. These italicized letters are shown within {braces}. Italics elsewhere in the text are indicated with _lines_ in the usual way. Brackets from the original text are [[doubled]] where necessary to avoid ambiguity. The printed text used headnotes, footnotes and several kinds of sidenote. In this e-text, headnotes begin with the page number, and footnotes are marked [Footnote...]; all other bracketed lines are sidenotes. Details are explained at the end of the text.] * * * * * * * * * * * * * * The Book of Quinte Essence or The Fifth Being; That is to say, Man's Heaven. A tretice in englisch breuely drawe out of [th]e book of quintis e{ess}encijs in latyn, [th]{a}t hermys [th]e p{ro}phete and kyng of Egipt, aft{er} [th]e flood of Noe fadir of philosophris, hadde by reuelaciou{n} of an aungil of god to him sende. Edited from British Museum MS. Sloane 73 about 1460-70 A.D. by FREDERICK J. FURNIVALL _Published for_ THE EARLY ENGLISH TEXT SOCIETY _by the_ OXFORD UNIVERSITY PRESS LONDON . NEW YORK . TORONTO FIRST PUBLISHED 1866 REVISED EDITION 1889 REPRINTED 1965 Original Series, No. 16 Reprinted in Great Britain by Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd., Bungay, Suffolk * * * * * The odd account of the origin of this Treatise--in its first lines--caught my eye as I was turning over the leaves of the Sloane Manuscript which contains it. I resolved to print it as a specimen of the curious fancies our forefathers believed in (as I suppose) in Natural Science, to go alongside of the equally curious notions they put faith in in matters religious. And this I determined on with no idea of scoffing, or pride in modern wisdom; for I believe that as great fallacies now prevail in both the great branches of knowledge and feeling mentioned, as ever were held by man. Because once held by other men, and specially by older Englishmen, these fancies and notions have, or should have, an interest for all of us; and in this belief, one of them is presented here. The loss of my sweet, bright, only child, Eena, and other distress, have prevented my getting up any cram on the subject of Quintessence to form a regular Preface. The (translated?) original of the text is attributed to Hermes--Trismegistus, "or the thrice great Interpreter," so called as "having three parts of the Philosophy of the whole world"[1]--to whom were credited more works than he wrote. The tract appears to be a great fuss about Alcohol or Spirits of Wine; how to make it, and get more or less tipsy on it, and what wonders it will work, from making old men young, and dying men well, to killing lice. The reading of the proof with the MS. was done by Mr. Edmund Brock, the Society's most careful and able helper. To Mr. Cockayne I am indebted for the identification of some names of plants, &c.; and to Mr. Gill of University College, London, for some Notes on the Chemistry of the treatise, made at the request of my friend Mr. Moreshwar Atmaram.[2] The Sloane MS. I judge to be about, but after, 1460 A.D.[3] The later copy (Harleian MS. 853, fol. 66) seems late 16th century or early 17th,[3] and has been only collated for a few passages which require elucidation. The pause marks of the MS. and text require to be disregarded occasionally in reading. EGHAM, _16th May, 1866_. P.S. The short side-notes in inverted commas on and after p. 16 (save '5 M^e' and the like) are by a later hand in the MS. The 'Spheres' on p. 26, and the 'Contents,' p. vii-viii, are now added.--F. 1889. [Footnote 1: _The Mirror of Alchimy_, composed by the thrice-famous and learned Fryer, Roger Bachon, 1597.] [Footnote 2: Mr. M.A. Tarkhad has been for many years Vice-Principal of the Rajkumar College, for the sons of the native Chiefs of Rajkote.--1889.] [Footnote 3: Mr. E.A. Bond of the British Museum has kindly looked at the MSS., and puts the Sloane at 1460-70 A.D., and the Harleian at about 1600.] * * * * * CONTENTS. BOOK I. PROLOG: GOD'S GREATEST SECRET 1 QUINTE ESSENCE DEFINED: ITS QUALITIES 2 HOW TO MAKE QUINTE ESSENCE 4 1ST WAY 4 2ND WAY 5 3RD WAY 5 4TH WAY 5 5TH WAY 6 HOW POOR EVANGELIC MEN MAY GET THE GRACIOUS INFLUENCE OF GOLD 6 HOW TO GILD BURNING WATER OR WINE MORE THOROUGHLY 7 HOW TO MAKE FIRE WITHOUT COALS, LIME, LIGHT, ETC. 8 HOW TO CALCINE GOLD 8 HOW TO SEPARATE GOLD FROM SILVER 9 HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF GOLD 9 HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF ANTIMONY 10 HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF MAN'S BLOOD 11 HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF THE 4 ELEMENTS 12 HOW TO FIX ALL EARTHLY THINGS IN OUR QUINTE ESSENCE 13 BOOK II. HOW TO MAKE AN OLD EVANGELIC MAN YOUNG 15 HOW TO CURE A MAN GIVEN UP BY DOCTORS 15 HOW TO CURE THE LEPROSY 16 HOW TO CURE THE PALSY 16 HOW TO FATTEN LEAN AND CONSUMPTIVE MEN 17 HOW TO CURE FRENSY, GOUT, AND TROUBLES FROM DEVILS, WICKED THOUGHTS, ETC. 17 AND HOW OUR QUINTE ESSENCE IS HEAVEN 19 HOW TO CURE THE GOUT 19 HOW TO CURE THE ITCH, AND KILL LICE 19 HOW TO CURE QUARTAN FEVER 20 HOW TO CURE CONTINUAL (CHRONIC) FEVER 21 HOW TO CURE TERTIAN FEVER 21 HOW TO CURE DAILY OR QUOTIDIAN FEVER 21 HOW TO CURE AGUE, FEVER, AND LUNACY 22 HOW TO CURE FRENZY AND MADNESS 22 HOW TO CURE CRAMP 22 HOW TO CAST POISON OUT OF A MAN'S BODY 23 HOW TO MAKE A COWARD BOLD AND STRONG 23 HOW TO CURE PESTILENTIAL FEVER 23 HOW THIS QUINTE ESSENCE IS FOR HOLY MEN ONLY 25 THE SPHERES AND THE PLANETS 26 MR. GILL'S NOTES ON THE CHEMISTRY OF THE TEXT 27 GLOSSARY 29 * * * * * THE BOOK OF QUINTE ESSENCE OR THE FIFTH BEING; THAT IS TO SAY, MAN'S HEAVEN. [[Sloane MS. 73, fol. 10. Brit. Mus.]] BOOK I. [[Fol. 10.]] [By the grace of God I translate you this Treatise revealed to Hermes by an angel after Noah's flood, that the knowledge of this book may be preserved to the end of the world.] With [th]e my[gh]t, wisdom, & grace of [th]e holy trynite, I write to [gh]ou a tretice in englisch breuely drawe out of [th]e book of quintis e{ss}encijs in latyn, [th]{a}t hermys [th]e p{ro}phete and kyng of Egipt, aft{er} the flood of Noe, fadir of philosophris, 4 hadde by reuelaciou{n} of an aungil of god to him sende, [th]{a}t [th]e wijsdom and [th]e science of [th]is book schulde not p{er}ische, but be kept and p{re}serued vnto [th]e eende of [th]e world, of alle holy men from al wickid peple and tyrauntis, for greet p{er}ilis 8 [th]at my[gh]te falle [th]erof. For wi[th]i{n}ne [th]is breue tretis, wi[th] [th]e g{ra}ce of god, I wole more determine of practif[*] [th]an of theorik. [[* practise, MS. Harl.]] [God's greatest secret for man's need is how to restore old feeble men to the strength of their youth, except in case of thunder-blast, and too much fasting, and the term set for all men.] [gh]itt ben bo[th]e nedeful / The firste and souereyneste p{ri}uyte [th]at god, maker of kynde, ordeyned for mannys nede, how [th]at olde 12 euangelik men, and feble in kynde, my[gh]te be restorid, and haue a[gh]en her firste strenk[th]is of [gh]ong[th]e in [th]e same degree [th]at is in al kynde, & be m{a}d hool p{ar}fi[gh]tly, except [th]e strok of [th]e [th]undir blast, & violent brusuris, and oppressynge of to myche 16 betynge / Also p{er}ilous fallyngis of hi[gh] placis, to myche abstynence, & o[th]{er}e yuel gou{er}naunce a[gh]ens kynde, And also [th]e teerme [th]{a}t is sett of god, [th]{a}t noman may a-schape, as Iob sei[th] in latyn / "Breues dies ho{min}is s{un}t &c." Forso[th]e philosophoris 20 ['N{ot}a.'] [Page 2: THE NAMES AND QUALITIES OF QUINTE ESSENCE.] [The purest substance of corruptible things is Quinte Essence or man's heaven.] clepen [th]e purest substau{n}ce of manye corruptible [th]i{n}gis elementid, 'qui{n}ta e{ss}encia,' [th]at is to seie, 'ma{n}nys heuene,' drawe out by craft of mani;[1] for whi, as quinta e{ss}encia sup{er}ior, [th]{a}t is, [Footnote 1: ? MS. meant for 'man.'] [[* Fol. 10b.]] heuene of oure lord god, in reward of [th]e .iiij elementis, is 4 yncorruptible & vnchau{n}geable / ri[gh]t so [*]q{ui}nta e{ss}encia sup{er}ior [Quinte Essence is incorruptible as to the four qualities of man's body, but not as the heaven of God.] inferior, [th]at is to seie, ma{n}nys heuene, is incorruptible, in reward of [th]e .4. q{ua}litees of mannys body; and so it is p{re}ued naturaly [th]at oure quinta e{ss}encia, [th]at is, mannes heuene, 8 in it-silf[2] is incorruptible; and so it is not hoot and drie wi[th] [Footnote 2: MS. 'siff.'] fier / ne coold and moist wi[th] watir / ne hoot & moist w{i}t{h} eyr, ne coold and drie wi[th] er[th]e; but oure q{ui}nta e{ss}e{nci}a avayli[th] to [th]e cont{ra}rie, as heuene incorruptible / But vndirstonde [th]{a}t oure 12 q{ui}[n]ta e{ss}e{nci}a is nou[gh]t so incorruptible as is heuene of oure lord god; but it is incorruptible in reward of composiciou{n} [It is called, 1. Burning Water; 2. the Soul in the spirit of Wine; 3. Water of Life; and if you wish to conceal it, Quinte Essence.] maad of [th]e .4. elementis; & it hath .iij. names by the philosophoris, [th]{a}t is to seie / bre{n}nynge watir / [th]e soule in [th]e spirit of 16 wyn, & watir of lijf / But whanne [gh]e wole concelle it, [th]a{n}ne schal [gh]e clepe it 'oure q{ui}nta e{ss}e{nci}a'; for [th]is name, & [th]e nature [th]{er}of, ri[gh]t fewe philosophoris wolde schewe / but sikurly [th]ei biriede [th]e tru[th]e with hem. and witi[th] weel that it is clepid 20 [It is neither moist and cold like water, nor hot and moist like air, nor cold and dry like earth, nor hot and dry like fire.] brennynge watir; and it is no bre{n}ny{n}g watir: forwhi, it is not moist ne coold as comou{n} watir; for it bre{n}ne[th], & so doi[th] not comyn watir; ne it is nat hoot and moist as eir, for eir corru{m}pi[th] a [th]i{n}g a-noon, as it schewi[th] weel by gen{er}ac{i}ou{n} of flies, 24 & areins, and siche o[th]{er}e; but sikirly [th]is is alwey incorruptible, if it be kept cloos fro fli[gh]t / Also it is n{o}t coold and drie as er[th]e. for souereynly it worchi[th] & chaungi[th]. And it is not hoot and drie as fier, as it schewi[th] by exp{er}ience; for hoot [th]ingis it keli[th], 28 [It gives incorruptibility, for it prevents dead flesh from rotting, and much more the living flesh of man.] [[* Fol. 11.]] & hoot sijknessis it doi[th] awey / Also [th]{a}t it [gh]eue[th] incorruptibilite, and kepi[th] a [th]i{n}g fro corruptibilite [*]and rotynge, it is p{re}ued [th]{us} / Forwhi. what pece of fleisch, fisch, or deed brid, be putt [th]{er}i{n}ne, it schal not corru[m]pe ne rote whilis it is [th]{er}i{n}ne / 32 miche more [th]anne it wole kepe quyk fleisch of mannys body [It is Man's Heaven, preserving his body as Heaven does the world.] from al man{er}e corruptibilite and rotynge / This is oure q{ui}nta e{ss}encia, [th]{a}t is to seie, mannys heuene, [th]{a}t god made to [th]e [Page 3: THE NATURE AND WORKING OF QUINTE ESSENCE.] conseruac{i}ou{n} of [th]e .4. q{ua}litees of mannys body, ri[gh]t as he made his heuene to [th]e conseruac{i}ou{n} of al [th]e world / And wite [gh]e for [Many know it not now for their covetousness and vice.] certeyn [th]at manye philosophoris and lechis [th]at ben now, knowe nou[gh]t [th]is q{ui}nta e{ss}encia, ne [th]e tru[th]e [th]{er}of / Forwhi; god wole 4 not [th]{a}t [th]ei knowe it; for her greet bre{n}nynge coueitise & [But as God's Heaven is aided by sun and stars, so our Heaven, or Quinte Essence, is made fair by the sun mineral, or pure gold of the mine, not of alchemy.] vicious lyuynge / Forso[th]e q{ui}nta e{ss}encia sup{er}ior, [th]{a}t is to seie, heuene of oure lord god bi hi{m} silf / Aloone / [gh]eue[th] not conseruacioun in [th]e world, and wondirful influence, but by [th]e v{er}tue 8 of [th]e su{n}ne, planetis, and o[th]{er}e sterris; ri[gh]t so oure q{ui}nta e{ss}encia, [th]at is, mannys heuene, wole be maad fair wi[th] [th]e su{n}ne min{er}alle, fynyd, schynynge, incorruptibile; and euene in qualite [th]at fier may not appeire, corru{m}pe, ne distroie. and [th]is is v{er}ry 12 ['N{ot}a.'] gold of [th]e myn, of [th]e er[th]e, or of [th]e floodis gaderid / for gold of alkamy maad w{i}t{h} corosyues distroie[th] kynde, as aristotle and [Good natural gold is called _Sol_, because Sol the planet gives gold its power, colour, &c.] manye o[th]ere philosophoris p{ro}uen / and [th]{er}fore good gold naturel, & of [th]e myn of [th]e erbe, is clepid of ph{ilosophor}is 'sol' in 16 latyn; for he is [th]e son{ne} of oure heuene, lich as sol [th]e planet is in [th]e heuene aboue; for [th]is planete [gh]eue[th] to gold his influence, [Our Quinte Essence is the colour of heaven; gold makes it fair; and the two work in us (so far as is possible) renewal of youth, and give health plenteously.] [[* Fol. 11b.]] nature, colo{ur}, & a substaunce i{n}corruptible. And oure q{ui}nta e{ss}encia, mannys heuene, is of [th]e nature [*]& [th]e colour of heuene / 20 And oure sol, [th]{a}t is, fyn gold of [th]e myne, schal make it fair, ri[gh]t as sol [th]e planete maki[th] heuene fair / and so [th]ese two togidere ioyned schal [gh]eue influence in us, and [th]e condiciou{n}s of heuene and of heuenly so{n}ne / in as miche as it is possible in deedly 24 nature, conseruac{i}ou{n} and restorynge of nature lost, & renewynge [As Aries, Taurus, and Gemini draw humours from the head and breast, and not the limbs beneath, so those spices that do draw from these limbs get their power from Capricorn, &c.] of [gh]ong[th]e / And it schal [gh]eue plenteuously heel[th]e: and so it is p{re}ued by astronomy aboue, [th]at sterris [th]at ha[th] influence vpon [th]e heed and [th]e necke of ma{n} / as be{n} [th]e sterris of aries, taurus, 28 ['N{ot}a.'] and gemini, [gh]eue{n} influence syngulerly vpo[-n] Gerapigra galieni / And [th]{er}fore it ha[th] a synguler strenk[th]e, by [th]e ordynau{n}ce of god, to drawe awey [th]e sup{er}flue humouris fro [th]e heed, [th]e necke, and [th]e brest, and not fro [th]e membris byne[th]e / And so I seie of 32 spicis [th]at drawi[th] humouris fro [th]e knees, [th]e leggis, and [th]e feet, [th]at resseyuen a synguler influence of [th]e sterris of Cap{ri}corn, [Tell not these Divine secrets to wicked men.] Aquarie and pisces, & ri[gh]t so of o[th]{er}e, {et} c{etera} / Comou{n}ne [gh]e not [th]is book of deuyne secretes to wickid me{n} and auerous; 36 [Page 4: THE 1st WAY TO MAKE QUINTE ESSENCE.] ['aq{u}a vite'] [--To make Quinte Essence.--] [Take the best wine, or any not sour; distil it, and the 4 Elements shall be left like dregs.] but kepe [gh]e it in p{ri}uytee / Take [th]e beste wiyn [th]at [gh]e may fynde, if [gh]e be of power; & if [gh]e be ri[gh]t pore, [th]anne take corrupt wiyn, [th]{a}t is, rotyn, of a wat{er}y humour, but not egre, [th]{a}t is, sour, for [th]e q{ui}nt e{ss}encia [th]{er}of is naturaly incorruptible 4 [th]e which [gh]e schal drawe out by sublymac{i}ou{n} / And [th]a{n}ne schal [th]{er} leue in [th]e grou{n}d of [th]e vessel [th]e .4. eleme{n}tis, as it [Distil 7 times to get Burning Water; put this in a Distiller in a furnace, and let the vapour rise, condense, and be distilled till it is turned into Quinte Essence, and parted from the 4 elements.] were, rotu{n} fecis of wiyn / But firste [gh]e muste distille [th]is wiyn .7. tymes; & [th]a{n}ne haue [gh]e good bre{n}nynge watir / Forso[th]e, 8 [[* Fol. 12.]] [th]is is [th]e watri mat{er} [*]fro which is drawe oure q{ui}nta e{ss}encia / Thanne muste [gh]e do make in [th]e furneis of aischin, a distillatorie ['vas'] of glas al hool of oo. pece, wi[th] an hoole a-boue in [th]e heed, where [th]e watir schal be putt yn, and be take out / And [th]is is a 12 wondirful instrument [th]{a}t [th]{a}t [th]ing [th]{a}t by v{er}tues of fier ascendith and distillith wi[th]i{n}ne [th]e vessel, p{er} canales brachiales, [th]{a}t is, by pipis lich to armys, be bore a[gh]en, and eftsoones ascendith, & eft desce{n}di[th] contynuely day and ny[gh]t, til [th]e bre{n}nynge wat{er} 16 heuenly be turned into q{ui}nta{m} e{ss}encia{m} / And so bi continuell{e} ascenciou{n}s & discenciou{n}s, [th]e q{ui}nta e{ss}encia is dep{ar}tid fro [th]e corruptible composiciou{n} of [th]e .4. eleme{n}tis. For bifore [th]{a}t [th]ing [th]{a}t is twies sublymed is more glorified, and 20 is more sotil, and fer fro{m} [th]e corru{m}pciou{n} of [th]e .4. eleme{n}tis more sep{ar}at [th]a{n} wha{n}ne it ascendith but oonys; and so vnto ['N{ot}a.'] [Distil it 1000 times, and it shall be glorified and become a medicine incorruptible as heaven.] a [th]ousand tymes, so [th]at by coutynuel ascendynge and descendynge, by the which it is sublymed to so myche hi[gh]nes of glorificaciou{n}, 24 it schal come [th]{a}t it schal be a medicyn incorruptible almoost as heuene aboue, and of [th]e nature of heuene / And [th]{er}fore oure q{ui}nta e{ss}encia wor[th]ily is clepid 'mannys heuene' / [After many days unstop your distiller, and if there issues out a heaven-sweet savour, you have our Quinte Essence. If not, distil again till you have.] And aftir manye daies [th]at it hath be in [th]is sotil vessel of glas 28 distillid / [gh]e schulen opene [th]e hoole of [th]e vessel in [th]e heed [th]at ['lute'] w{a}s selid with [th]e seel of lute of wijsdom, maad of [th]e sotillest flour, and of white of eyren, and of moist pap{er}e, ymeyngid so [th]at no [th]ing respire out / And wh{a}ne [gh]e opene [th]e hoole. if [th]{er} 32 come out a passynge heuenly swete flauour [th]at alle me{n} [th]{a}t [[* Fol. 12b.]] come yn naturely [*]drawe [th]{er}to. [th]anne [gh]e haue oure q{ui}nta e{ss}encia / and ellis sele [th]e vessel, and putte it to [th]e fier a[gh]en til [gh]e haue it. 36 [Page 5: THE 2nd, 3rd, AND 4th WAYS OF MAKING QUINTE ESSENCE.] [--The second way to make Quinte Essence.--] [Put the strongest Burning Water into an 'amphora;' seal it up; bury it neck downwards in horse-dung, and the Quinte Essence will rise into the globe and the impurities settle in the neck.] And ano[th]{er} maner worchinge of oure q{ui}nta e{ss}encia is [th]is / Take [th]e noblest and [th]e strengest bre{n}nynge watir [th]{a}t [gh]e may haue distillid out of pure my[gh]ty wiyn, and putte it into a glas clepid ampho{ra}, w{i}t{h} a long necke / and close [th]e mou[th] 4 strongly wi[th] wex; And loke [th]at half or [th]e [th]ridde p{ar}t be fulle; and birie it al in hors dou{n}ge, p{re}p{ar}ate as it is seid hereaft{er} / so [th]{a}t [th]e necke of [th]e glas be turned dou{n}ward, & [th]e botu{m} be turned vpward, [th]{a}t by v{er}tu of [th]e hors dou{n}ge [th]e q{ui}nta 8 e{ss}encia ascende vp to [th]e botu{m}. And [th]e grost['e] of [th]e mater [Take the glass out of the dung; make a hole in the wax seal, let out the impure earthy water, and when the Quinte Essence would begin to run, turn the glass up, and keep your Quinte Essence.] of [th]e watir descende dou{n}ward to [th]e necke / And aftir manye daies, whanne [gh]e take it out, softly lift vp [th]e glas as it stondith, and [gh]e schal se in [th]ickenes and cleernesse a difference bitwene 12 [th]e q{ui}nta{m} e{ss}encia{m} sublymed, and [th]e grose mat{er} [th]{a}t is in [th]e necke / [th]e wondirful maistry of dep{ar}tynge of [th]{a}t oon fro [th]{a}t o[th]{er} is [th]is / Take a scharp poyntel, or a pricke of yren, & peerse into [th]e wex [th]at hongi[th] i{n} [th]e mou[th] of [th]e glas a[gh]ens [th]e 16 er[th]e / and wha{n}ne [gh]e haue peersid al fully to [th]e watir, take out [th]e poyntel or [th]e pricke / And [th]{a}t er[th]ely watir wole first come out [th]{a}t is in [th]e necke / and so til it be come out vnto [th]e dep{ar}ti{n}ge bitwixe it / and [th]e q{ui}nte e{ss}ence, [th]{a}t is, mannys 20 heuene sublymed. and wh{a}ne [gh]e se [th]{a}t [th]is q{ui}nt e{ss}ence wole re{n}ne & melte aftir [th]{a}t [th]is er[th]ely watir be voydid, putte [th]anne swiftly [gh]oure fyngir to [th]e hoole, & t{ur}ne vp [th]e glas, and [th]anne [[* Fol. 13.]] [gh]e haue [th]{er}i{n}ne oure q{ui}nte e{ss}ence, [*]and [th]e er[th]ely watir wi[th]oute 24 aside. And [th]is is a passy{n}g souereyn p{ri}uytee. [--The third way.--] [Put your amphora into a horse's belly instead of the dung, and proceed as above.] The [th]ridde man{er} is, [th]{a}t [gh]e take a greet glas clepid ampho{ra}, and seele it weel, and birie it weel in [th]e wombe of an hors al togidere. and [th]e puret['e] of [th]e q{ui}nte e{ss}encie schal be sublymed 28 aboue, & [th]e grost['e] schal abide byne[th]e in [th]e botme / take out softli [th]{a}t [th]{a}t fleti[th] a-boue; and [th]at [th]at leeue[th] bihynde, putte it to [th]e fier. [--The fourth way.--] [Substitute for the amphora a vessel of glass or earth, with a tube running from the top and hanging in the air, into which the vapour may fall and condense.] The .iiij. maner is [th]is. take wh{a}t vessel of glas [th]{a}t [gh]e wole, 32 or of er[th]e strongly glasid, and [th]{er}-vpon a round foot of glas wi[th] a leg. and seele [th]e vessel w{i}t{h} his couerto{ur}, [th]{a}t [th]e rod of [th]e foot of [th]e glas wi[th]i{n}ne [th]e vessel honge in [th]e eyr, [th]{a}t [th]{a}t [th]i{n}g [th]{at} asce{n}dith to [th]e couertour in [th]e maner of a pott boilynge 36 [Page 6: THE 5th WAY TO MAKE QUINTE ESSENCE, &C.] [--The fifth way.--] [Distil your Burning Water ten times.] descende doun a[gh]en by [th]e foot of [th]e glas. and this instrument may [gh]e do make wi[th]oute greet cost / The fif[th]e maner is, [th]at [th]e brennynge wat{er} be .10 tymes distillid in hors dou{n}ge contynuely digest. 4 [--To make fire without fire, and Quinte Essence without cost or trouble.--] The sci{en}ce of makynge of fier wi[th]oute fier / wherby [gh]e may make oure q{ui}nte e{ss}ence wi[th]oute cost or traueile, and [Put horse-dung into a vessel or pit lined with ashes, and place your vessel in it up to the middle. The cold top part will condense the vapour caused by the heat of the dung.] w{i}t{h}oute occupac{i}ou{n} and lesynge of tyme / Take [th]e beste horse dou{n}ge [th]at may be had [th]{a}t is weel digest, and putte it wi[th]ine 8 a uessel, or ellis a pitt maad wi[th] [th]e er[th]e anoy{n}tid [th]oru[gh]out w{i}t{h} past maad of aischin. And in [th]is vessel or pitt, bete weel togidere [th]e dou{n}ge; And i{n} [th]e myddil of [th]is dou{n}g, sette [th]e vessel of distillac{i}ou{n} v{n}to [th]e myddis or more / For it is nede [th]{a}t al [th]e 12 heed of [th]e vessel be in [th]e coold eir / [th]{a}t, [th]{a}t [th]{in}g [th]{a}t bi v{er}tu of [th]e fier of [th]e dou{n}g [th]{a}t ascendith [th]{er}by be turned into watir [[* Fol. 13b.]] [*]by v{er}tu of cooldnes of [th]e eir and falle dou{n} a[gh]en and ascende vp a[gh]en. and [th]us [gh]e haue fier wi[th]oute fier, and but wi[th] litil 16 traueile. [Or, place your vessel in the sun's rays.] Also ano[th]{er} maner of fier. sette [gh]oure vessel forseid to [th]e strong reuerberaciou{n} of [th]e su{n}ne in somer tyme, and lete it stonde [th]{er}e ny[gh]t and day. 20 [--How poor evangelic men may get the gracious influence of gold.--] Here I wole teche [gh]ou how pore eua{n}gelik me{n} may haue wi[th]oute cost, and almoost for nou[gh]t, [th]e g{ra}cious influence of gold, and [th]e maner of [th]e fixynge of it in oure heuene, [th]at is, [Borrow a Florence florin of a rich friend, anneal [?heat] it on a plate of iron, and throw it into some Burning Water, taking care to quench the fire quickly to prevent the Water wasting.] oure q{ui}nta e{ss}encia. if [gh]e be pore, [gh]e schal p{re}ie a riche man 24 [th]at is [gh]o{ur}e free{n}d to leene [gh]ou a good floreyn of florence / and anele it vpon a plate of yren as yren is anelid. and haue biside [gh]ou a uessel of er[th]e glasid, fillid ful of the beste brennynge watir [th]at [gh]e may fynde. & caste into [th]e watir [th]e floreyn anelid. and 28 loke [th]at [gh]e haue a sotilte and a slei[gh][th]e to quenche sodeynly [th]e fier, [th]at [th]e watir waaste not; and be weel war [th]at no{n} yren touche [Repeat this 50 times in fresh Water, and then mix all the Waters together.] [th]e watir. but af[t]er caste into [th]e watir [th]e floreyn, and do so .l. tymes or more, for [th]e oftere [th]e bettere it is / And if [gh]e se [th]{a}t [th]e 32 watir waaste to myche, chaunge it [th]anne, and take newe, & do so ofte tymes. and whanne [gh]e haue do [gh]oure quenchour, putte [The Water draws out all the properties of the gold.] all [th]e wat{ri}s togidere / And [gh]e schulen vndirstonde [th]at [th]e v{er}tu of bre{n}nynge watir is sich [th]at naturely it drawi[th] out of 36 [Page 7: HOW TO GILD BURNING WATER OR WINE.] [Mix the gilt Burning Water with Quinte Essence.] [[* Fol. 14.]] gold alle [th]e v{er}tues & p{ro}pirtees of it, & it holdi[th] incorru{m}ptibilitee & an euene heete. [*][th]anne meynge [th]is brennynge watir [th]us giltid wi[th] oure q{ui}nte e{ss}ence, and vse it. but be war [th]{a}t [gh]e quenche not [th]e floreyn in oure q{ui}nte e{ss}ence; for [th]anne 4 [You may substitute for Burning Water best white wine, which also retains the powers of gold.] it were lost / And if it so be [th]at [gh]e haue not [th]is brennynge watir redy, [th]anne que{n}che [gh]oure floreyn in [th]e beste whi[gh]t wiyn [th]at may be had / For sikirly [th]e philosophore sei[th], [th]at wiyn hath also [th]e p{ro}pirtee to restreyne in it [th]e influence and v{er}tues of 8 gold / And whanne [gh]e haue do [gh]o{ur}e werk, [gh]e schal wite [th]at [th]e floreyn is als good, & almoost of [th]e same wei[gh]te, as it was afore / [th]erfore vse wiyn or bre{n}nynge watir giltid, so [th]{a}t [gh]e may [This gilt Water will make you well and young again. In it you have the Sun fixed in our Heaven.] be hool, and wexe glad, and be [gh]ong. And [th]us [gh]e haue oure 12 heuene, and [th]e su{n}ne in him fixid, to [th]e conseruac{i}ou{n} of mannys nature and fixaciou{n} of o{ur}e heuene, [th]{a}t is, oure q{ui}nte e{ss}ence. ['science.'] [--How to gild Burning Water or Wine more thoroughly.--] The sci{enc}e how [gh]e schule gilde more my[gh]tily by brennynge 16 watir or wiyn [th]an I tau[gh]te you tofore, wherby [th]e wat{er} or [th]e wiyn schal take to it my[gh]tily [th]e influence & [th]e v{er}tues of fyne gold. [Heat calcined gold in a silver spoon and put it in Burning Water or wine 50 times, as with the florin before.] Take [th]e calx of fy{n} gold as it is declarid here-aftir in [th]is 20 book, and putte it in a siluer spone, and anele it at [th]e fier. & [th]a{n}ne caste [th]e cals of the gold in [th]e brennynge watir or i{n} wiyn .l. times, as I tau[gh]te [gh]ou tofore wi[th] [th]e floreyn. and [Your liquor will be better gilt, as the fire and Water or wine work more powerfully on the grains of gold than on a plate.] [gh]e schule haue [gh]oure lico{ur} by an hu{n}drid p{ar}t bettir gilt [th]an [gh]e 24 had tofore wi[th] [th]e floreyn / Forwhi. fier worchi[th] more strongly [[* Fol. 14b.]] and bett{er}e [*]in sotil p{ar}ties [th]an it doi[th] in an hool plate / And also bre{n}nynge watir or wiyn drawi[th] out more my[gh]tily bi a [th]ousand p{ar}t [th]e p{ro}pirtees of gold fro smale p{ar}ties anelid, [th]an 28 [Wine retains the properties of all liquibles quenched in it.] it doi[th] fro a [th]icke plate / And [gh]e schal vndirstonde [th]{a}t wiyn not aloonly holdi[th] in it [th]e p{ro}pirtees of gold, but myche more [th]e p{ro}pirtees of alle liquibles if [th]ei be quenchid [th]{er}i{n}ne. and [th]at [If Saturn (lead) liquefied be quenched in wine, and then Mars (iron) be quenched in it, Mars acquires the softness of Saturn.] is a souereyn p{ri}uite: Forwhi, if [gh]e quenche saturne liquified 32 in wiyn or in comou{n} watir .7. tymes, and aftirward in [th]at wiyn or watir [gh]e quenche mars manye tymes, [th]a{n}ne mars schal take algate [th]e neischede and [th]e softnes of saturne / And [th]e same schal venus do, & alle o[th]{er}e liquibles / or ellis, And [gh]e 36 [Page 8: TO MAKE FIRE WITH NO FIRE. TO CALCINE GOLD.] [Again, if you quench Mars in wine and put in it Saturn liquefied, this will be made hard.] quenche mars in whi[gh]t wiyn or in comou{n} watir manye tymes, and aftirward in [th]e same wiyn or watir [gh]e caste saturne liq{ui}fied ofte tymes, [th]anne wi[th]oute doute [gh]e schal fynde [th]at [th]e saturne is m{aad} ri[gh]t hard / Therfore [th]e p{ro}pirtees of alle liquibles may 4 be brou[gh]t into wiyn or watir; but myche more my[gh]tily into brennynge watir good and p{re}cious. [--To make fire without coals, lime, light, &c.--] The sci{enc}e to make a fier, [th]at is, wi[th]oute cole, w{i}t{h}oute lyme, wi[th]oute li[gh]t, worchinge a[gh]ens al maner scharpnes or 8 acc{i}ou{n} of visible fier, ri[gh]t as worchi[th] [th]e fier of helle / And [th]is p{ri}uytee is so v{er}tuous, [th]{a}t [th]e v{er}tu [th]{er}of may not al be declarid. And [th]us it is maad. Take Mercurie [th]{a}t is sublymed [Mix equal parts of sublimated Mercury, Salt, and Sal Ammoniac, grind them small, expose them to the air, and they'll turn into water, a drop of which will eat thro' your hand, and make Venus (copper) or Jupiter (tin) like pearl.] [[* Fol. 15]] w{i}t{h} vit{ri}ol, [*]& co{m}e{n} salt, & sa[l-] armoniac .7. or .10. tymes 12 sublymed / and meynge hem togidere by euene porc{i}ou{n}. and grynde it smal, and leye it abrood vpon a marbil stoon; and by ny[gh]te sette it i{n} a soft cleer eir, or ellis in a coold seler; and [th]{er}e it wole turne into watir / And [th]anne gadere it togidere i{n} to 16 a strong vessel of glas, and kepe it / This wat{er} forso[th]e is so strong, [th]at if a litil drope [th]{er}of falle vpon [gh]oure hond, anoon it wole p{er}ce it [th]oru[gh]-out; and i{n} [th]e same maner it wole do, if it falle vpon a plate of venus or Iubiter, into [th]is watir, it turne[th] 20 [If it could be moderated it would cure the disease Hell fire, and every corrosive sickness.] hem into lijknes of peerl. who so coude rep{ar}ale & p{re}p{ar}ate kyndely [th]is fier, wi[th]oute doute it wolde que{n}che anoon a brennynge sijknes clepid [th]e fier of helle. And also it wolde heele eu{er}y cor[os]if sijknesse. And manye philosophoris clepi[th] [th]is 24 ['sal amarus.'] [It is also called 'Sal Amarus.'] [th]i{n}g in her bookis 'sal amarus,' al [th]ou[gh] [th]ei teche not [th]e maistrie [th]{er}of / If it be so [th]{a}t [th]is firy watir breke [th]e glas, and re{n}ne out into [th]e aischen, [th]anne gadere alle togidere [th]{a}t [gh]e fynde pastid in [th]e aischen / and leye it vpon a marbil stoon as afore, and it wole 28 t{ur}ne into watir. And [th]is is a greet p{ri}uytee. ['Scie{n}ce.'] [--To calcine gold.--] [Cut gold into shavings; put it into a crucible with Mercury; heat it, and it will crumble into dust like flour. Heat it more till the mercury goes his way; or distil it, and the gold powder will be in the crucible.] The sci{enc}e to brynge gold into calx / Take fyn gold, and make it into smal lymayl: take a crusible wi[th] a good q{ua}ntitee of Mercur{ie}, and sette it to a litil fier so [th]{a}t it vapoure 32 not, and putte [th]{er}i{n}ne [th]i lymail of gold, and stire it weel togidere / [[* Fol. 15b.]] & aftirward [*]wi[th]i{n}ne a litil tyme [gh]e schal se al [th]e gold wi[th]i{n}ne [th]e M{er}cur{ie} turned into er[th]e as sotil as flour. [th]a{n}ne [gh]eue it a good fier, [th]at [th]e M{er}cur{ie} arise and go his wey; or ellis, 36 [Page 9: TO GET THE QUINTE ESSENCE OUT OF GOLD.] and [gh]e wole, [gh]e may distille and gadere it, puttynge [th]{er}-vpon a lembike / and in [th]e corusible [gh]e schal fynde [th]e gold calcyned and [A thin plate of gold will do instead of shavings, and Silver may be treated like gold.] reducid into er[th]e / And if [gh]e wole not make lymayl of gold, [th]anne make [th]{er}of a sotil [th]i{n}ne plate, as [gh]e kan, and putte wi[th]i{n}ne 4 [th]e M{er}cur{i}e al warm; and [gh]e schal haue [gh]oure desier / And in [th]is same maner [gh]e may worche wi[th] siluir / Thanne take [th]e calx of [th]ese two bodies, and bere hem openly wi[th] [gh]ou; and [th]{er} [To carry these powders about, mix them with pitch, wax, or gum, melting the mass when you want the metal.] schal noman knowe what [th]ei ben / And if [gh]e wole bere hem 8 more p{ri}uyly wi[th]oute ony knowynge, [th]anne meynge hem wi[th] pich melt, or wex, or ellis gu{m}me, for [th]anne noman schal knowe it what it is. And whanne [gh]e wole dissolue ony of [th]ese calces by hem silf, putte ei[th]ir by hi{m} silf in a test, or ellis [th]e pich or 12 [th]e wex in which [th]ei be{n} y{n}ne; and anoon schal come out verry gold & silu{er} as [th]ei were tofore. [--How to separate gold from silver when mixed with it.--] Now I wole teche [gh]ou [th]e maistrie of departynge of gold fro siluir wha{n}ne [th]ei be meyngid togidere / Forso[th]e [gh]e woot 16 weel [th]at [th]er be manye werkis in [th]e whiche gold and siluir be meyngid, as in giltynge of vessel & Iewellis / [th]{er}fore [Put the mixture into a solution of vitriol and saltpetre, and the silver will be dissolved.] whanne [gh]e wole drawe [th]e toon fro [th]at o[th]ir, putte al [th]at mixture into a strong watir maad of vitriol and of sa[l-] pet{re}. and [th]e 20 [[* Fol. 16.]] [Corrosive water and sal ammoniac will dissolve the gold.] [*]siluyr wole be dissolued, and not [th]e gold: [th]a{n}ne [gh]e haue [th]at oon departid fro [th]e to[th]ir / And if [gh]e wole dissolue [th]e gold to watir, putte [th]a{n}ne yn [th]e watir corosyue, Sa[l-] ar{moni}ac; and [th]at watir wi[th]oute doute wole dissolue gold into watir. 24 ['science.'] ['N{ota}.'] [--How to get out of gold its Quinte Essence.--] [Put calcined gold into distilled vinegar or purified urine; set it in a hot sun; a film will soon rise; skim it off, collect all such in a glass vessel till no more rise.] The sci{enc}e to drawe out of fyn gold vta e{ss}encia is [th]is / First [gh]e schal reduce gold into calx, as I tolde [gh]ou tofore / [th]anne take vynegre distillid, or ellis oold vryne depurid fro [th]e fecis, and putte it in a uessel glasid; and [th]e liquor schal be in 28 [th]e hei[gh][th]e of 4. ynchis; and [th]{er}i{n}ne caste [th]e calx of gold, & sette it to the strong su{n}ne in somer tyme, [th]{er}e to abide / and soone aftir [gh]e schal se as it were a liquor of oyle ascende vp, fletynge aboue in man{er} of a skyn or of a reme. gadere [th]at awey 32 wi[th] a sotil spone or ellis a fe[th]{er}e, and putte it into a uessel of glas in [th]e which be putt watir tofore. and [th]us gadere it manye tymes in [th]e day, into [th]e tyme [th]{a}t [th]er ascende nomore / and aftir do vapoure awey [th]e watir at [th]e fier. And [th]e vta e{s}sencia of [th]e 36 [Evaporate the water left; the residuum is the Quinte Essence of Gold.] [Page 10: TO GET THE QUINTE ESSENCE OUT OF ANTIMONY, &C.] gold wole abyde byne[th]e. And manye philosophoris clepi[th] [th]is q{ui}nta e{ss}encia an oile incombustible, [th]{a}t is a greet p{ri}uytee / And if [gh]e wole fixe [th]is q{ui}nta e{ss}encia i{n} o{ur}e heuene, [th]{a}t[1] it [And if you fix this Quinte Essence in our heaven, it will restore man to the strength of his youth.] [[1 then, MS. Harl.]] may wi[th]oute doute restore a[gh]e{n} to man [th]{a}t nature [th]at is lost, 4 and reduce hi{m} a[gh]e{n} i{n}to [th]e v{er}tu of [th]e strenk[th]e of [gh]ong[th]e, and also lenk[th]i[th] his lijf into [th]e laste terme of lijf set of god // Now [Now I have told this most sovereign secret, which should not be shewed. The Quinte Essence of gold is best to heal wounds.] [[* Fol. 16b.]] [[N{ota}.]] forso[th]e I haue toold [gh]ou [th]e souereynest [*]pr{i}uytee and restorynge of mannys kynde, and i{n} p{ar}t greet [th]ing [th]at schulde not be 8 schewid / Forwhi. [th]is oyle, [th]at is to seie, q{ui}nta e{ss}encia of gold, hath [th]e mooste swetnes and v{er}tu to a-swage and putte awei [th]e ache of woundis, and for to heele woundis, oolde sooris, and manye wondirful yuelis / Also i{n} [th]e same maner [gh]e may drawe 12 out of siluir, q{ui}nte e{ss}encie // [--How to get its Quinte Essence out of Antimony.--] The science to drawe out of antymony, [th]at is, m{er}casite of leed, [th]e v^te e{ss}encie, is a souereyn maistrie, and a p{ri}uytee [Put powdered antimony into distilled vinegar; heat it till the vinegar is red; take away the red vinegar, and put fresh; take that away when red. Put the red vinegar into a distiller, and 1000 drops of blessed wine shall come down the pipe; collect this; it is an incomparable treasure.] of alle p{ri}uytees / Take [th]e myn of antymony aforeseid, 16 and make [th]{er}of al so sotil a poudre as [gh]e kan / [th]anne take [th]e beste vynegre distillid, and putte [th]{er}inne [th]e poudre of antymonye, and lete it stonde in a glas vpon a litil fier into [th]e tyme [th]at [th]e vynegre be colourid reed. [th]anne take [th]{a}t 20 vynegre awey, and kepe it clene, and putte a[gh]en [th]er-to of o[th]{er}e vynegre distillid, and lete it stonde vpon a soft fier til it be colourid reed. & so do ofte tymes. and whanne [gh]e haue gaderid al [gh]o{ur}e vynegre colourid, putte it [th]anne in a distillatorie. and 24 first [th]e vynegre wole ascende; [th]anne aft{er} [gh]e schal se merueilis: for [gh]e schal se as it were a [th]ousand dropis of blessid wiyn discende doun in maner of reed dropis, as it were blood, by [th]e pipe of [th]e lymbike / [th]e which lico{ur}, gadere togidere in a 28 rotu{m}be / and [th]anne [gh]e haue a [th]ing [th]{a}t al [th]e tresour of [th]e world [[No{ta}.]] may not be in comp{ar}isou{n} of wor[th]ines [th]{er}to / aristo{t}le sei[th] [th]{a}t it is his lede in [th]e book of secretis, al [th]ou[gh] he [*]telle not [th]e name [[* Fol. 17.]] [It cures the pain of all wounds, and when fermented it works great secrets.] of [th]e antymonye aforeseid / Forso[th]e [th]is doi[th] awey ache of alle 32 woundis, and wondirfully heeli[th]. [th]e v{er}tu [th]{er}of is incorruptible & merueilo{u}s p{ro}fitable / it nedit to be putrified in a rotombe and seelid i{n} fyme, and [th]anne it worchi[th] greet p{ri}uytees / Forso[th]e [th]e vta e{ss}encia of [th]is antymony [th]at is reed, i{n} [th]e which is 36 [Page 11: TO EXTRACT THE QUINTE ESSENCE FROM MAN'S BLOOD.] [th]e secreet of alle secretis, is swettere [th]an ony hony, or sugre, or ony o[th]ir [th]ing. ['Science.'] [--How to get its Quinte Essence from Man's Blood.--] The science in the extraccioun of [th]e .5[3] e{ss}encie from blood, [Footnote 3: 5 for _fifth_, or _quinte_.] and fleisch, & eggis / To [gh]ou I seie, [th]at in eu{er}y elementid 4 [th]ing, [th]e .5. e{ss}encie remayne[th] incorrupte: it schal be [th]anne [th]e moost [th]i{n}g of merueyle if I teche [gh]ou to drawe out [th]at fro mannys blood reserued of Barbouris whanne [th]ei lete blood; also fro fleisch of alle brute beestis, and fro alle eggis, and o[th]{er}e 8 [Man's blood is the perfectest work of nature in us, and its Quinte Essence converts blood into flesh, and works divine miracles of healing.] suche [th]ingis. for als myche as mannes blood is [th]e p{er}fitist werk of kynde in us, as to [th]e encrees of [th]{a}t [th]at is lost, it is certeyn [th]at nature [th]at .5. e{ss}ence maad so p{er}fi[gh]t [th]{a}t, wi[th]oute ony o[th]ir greet p{re}p{ar}acioun wi[th]oute [th]e veynes, it beri[th] for[th] [th]at blood 12 anoon aftir into fleisch. and [th]is 5 e{ss}ence is so ny[gh] kynde [th]at [it] is moost to haue[4] / Forwhy. in it is merueylous v{er}tu of oure [Footnote 4: MS. Harl. reads 'and this fifte beinge so nighe kinde it is most to haue.'] [Get from Barbers the blood of young sanguine men; let it stand; pour off the serum; mix the blood with a tenth of prepared salt; put it in an amphora; seal that up; put it in a horse's belly, renewing the dung weekly till all the blood turns into water; distil that; put the outcome on the pounded faeces, and distil over again.] heuene sterrid, and to [th]e cure of nature of man worchi[th] moost deuyn myraclis, as wi[th]i{n}ne I schal teche [gh]ou / [th]erfore resceyue 16 of Barbouris, of [gh]ong sangueyn men, or colerik men, wha{n}ne [th]ei be late blood, [th]e which vse good wynes. take [th]at blood aftir [th]{a}t it ha[th] reste, and cast awey [th]e watir fro it, and braie it wi[th] [th]e .10. p{ar}t of co{men} salt p{re}p{ar}ate to medicyns of me{n}; and putte 20 it into a uessel of glas clepid ampho{ra}, [th]e which, sotely seele, [[* Fol. 17b.]] and putte it wi[th]i{n}ne [th]e [*]wombe of an hors, p{re}p{ar}ate as tofore, and renewe [th]e fyme oonys in [th]e wike, or more, and lete it putrifie til al [th]e blood be turned into watir / and it schal be doon 24 at [th]e mooste in xxx. or xl dayes, or aftir, more or lasse / [th]anne putte it in a lembike, and distille it at a good fier / what so euere may ascende, putte [th]at watir vpon [th]e fecis brayed, mey{n}gynge vpon a marbil stoon; putte it a[gh]en, and aftir distille it a[gh]en 28 manye tymes rehersynge / And whanne [gh]e haue [th]is noble [th]ing [Heat the water in the distiller till it comes to a heavenly savour. This Fifth Being works miracles hardly credible unless seen.] of blood, [th]erof [th]e .5. beynge d{ra}we out / putte a[gh]en [th]e watir in [th]e stillatorie of circulaciou{n} til [gh]e brynge it to so myche swetnes & an heuenly sauour, as [gh]e dide [th]e brennynge watir. and [th]is is 32 [th]e 5 beynge of blood deuyn, and miraclis more [th]an man mai bileue but if he se it. [Page 12: TO GET THE QUINTE ESSENCE OUT OF BEASTS AND THE 4 ELEMENTS.] [--To get the Quinte Essence out of capons, beasts, eggs, &c.--] Now wole I teche [gh]ou to drawe out [th]e .5 beynge from capou{n}s, he{n}nes, and al man{er} fleisch of Brut beestis, and from al maner eggis of foulis [th]at ben holsum and medicynable [Grind some of them with a tenth part of prepared salt; put 'em into a horse's belly till they become water, and distil that till it's heaven-sweet.] to ete for m[-a]n kynde / Grynde summe of [th]ese [th]ingis 4 forseid, which [th]at [gh]e wil, as strongly as [gh]e can in a morter, wi[th] [th]e 10 p{ar}t of hi{m} of sal co{m}e{n} p{re}p{ar}ate to [th]e medicyne of me{n}, as I seide tofore. putte it in [th]e wombe of an hors til it be turned into water. distille as it is aforeseid, and in [th]e stillatorie 8 of circulac{i}ou{n} [th]e watir [th]at is distillid, putte it in a[gh]en til it be brou[gh]t to [th]e swete heuenly sauour and smel aforeseid / ['science.'] [--To draw the Fifth Being out of each of the Four Elements, and to separate them.--] The science to drawe out [th]e 5 beynge of eu{er}ych of [th]e .4 elementis, and to schewe eu{er}ych of [th]e forseid [th]ing bi he{m} 12 silf; & [th]{a}t is ri[gh]t merueylous / I wole not leue for a litil to schewe a greet secreet, how [gh]e may drawe out [th]e 5 beynge of ech of [th]e 4 elementis of al [th]e [th]ing rehersid afore, and p{ro}fitably [Take any thing rotted and turned into water, as man's blood; put it in a glass distiller, and distil it over into an amphora.] [[* Fol. 18.]] schewe hem / And [th]e man{er} ys [*][th]is / take [th]{a}t [th]ing putrified 16 and brou[gh]t into watir, what so eu{er}e [gh]e wole, as I tau[gh]te [gh]ou tofore; and [th]at [th]ing be mannes blood brou[gh]t into watir, of [th]e which [gh]e wole drawe out [th]e 4 elementis / putte [th]{er}fore [th]at wat{er}, or [th]at blood putrified, in a stillatorie of glas, and sette 20 it wi[th]i{n}ne a pott of watir, and [gh]eue vndirne[th]e a fier til [th]e watir of blood be distillid by [th]e pipe of [th]e lembike into a glas clepid [When no more vapour rises, you have drawn out the water.] ampho{ra}, ri[gh]t clene / And whanne no [th]ing may more by [th]at fier ascende, for certeyn [gh]e haue of blood drawen out al oonly [th]e 24 element of watir / Forwhi. fier of [th]at bath hath no strenk[th]e to [Put the other 3 elements for 7 days into the same bath, then into a coal fire, and the water shall rise as oil shining like gold, the air remaining at the bottom like oil of gold. Put these aside.] sublyme eyr, or fier, or er[th]e. and so [take] [th]o [th]re elementis, and sette in [th]e same bath by .vij. dayes [th]at [th]ei be weel meyngid, & so cloos [th]{a}t no [th]ing be distillid / aftir [th]e .vij. dayes take [th]e 28 stillatorie, and putte it to [th]e fier of aischen, [th]{a}t is strongere [th]a{n} fier of bath clepid marien; and [th]e watir schal ascende in foorme of oyle schynynge as gold / and aftirward [th]{a}t no [th]ing more schal ascende, [gh]e haue [th]anne in [th]e ampulle .ij. elementis, [th]at is to seie, 32 watir and eyr. & oon from ano[th]ir [gh]e schal dep{ar}te in [th]e bath, puttynge yn a[gh]en wher al-oonly [th]e cleer watir schal ascende / and [th]e eyr schal al-oonly remayne i[-n] [th]e botu{m} of [th]e vessel in lijknesse of oyle of gold. [th]e which oyle [th]at is gold, [th]e which oyle 36 [Page 13: HOW TO FIX OTHER THINGS IN OUR QUINTE ESSENCE.] [To separate fire from the earth, put 4 lbs. of water on 1 lb. of earth; place it in the Marian bath for 7 days; then in hot flames; red water shall ascend and black earth fall.] [th]at is ayr / putte it aside. [th]anne [th]{er} leeue[th] [gh]itt fier wi[th] er[th]e. to dep{ar}te fier from er[th]e, putte [th]e element of watir, [th]at is to seye .iiij [lb] of watir, vpon j [lb] of mat{er} / and putte by .vij. daies [Put the red water into the distiller; pure water shall rise; red water, or fire, shall remain; so you have the 4 Elements separate.] to encorp{er}e wel as tofore in [th]e bath of marie[-n] / Aftirward 4 putte it to [th]e fier of flawme ri[gh]t strong, and [th]e reed wat{er} schal [[* Fol. 18b.]] ascende. [th]e which gadere togidere as longe as ony [*][th]ing ascendi[th]. and to [gh]ou schal remayne an er[th]e ri[gh]t blak in [th]e botum. [th]e which gadere togidere aside / [th]anne [th]e redeste watir [gh]e schal take. forwhy. 8 [th]er be .ij. eleme{n}tis, [th]at is to seie, [th]e element of watir and fier. [th]a{n}ne yn [th]e stillatorie, to [th]e fier of ba[th], cleer watir schal asende. and in [th]e botu{m} schal remayne [th]e reed watir, [th]at is, [th]e element of fier. and so [gh]e haue now first oon oyle, [th]at is, ayer o side, and 12 watir, and fier, and er[th]e. and note [gh]e weel [th]{a}t [th]{er}fore [th]e element of watir is putt a[gh]e{n} to drawe out from er[th]e fier and eyr, for [th]ei [Distil each into its Quinte Essence, or rectify it, and thank our glorious God for this bit of knowledge.] wole not ascende, but [th]oru[gh] [th]e help of element of watir. brynge a[gh]e{n} eu{er}ych into 5 beynge wi[th] [th]e vessel of circulacioun as tofore 16 / or ellis rectifie, makynge oon ascende .7 tymes bi an o[th]ir / but first [gh]e moste [th]e ri[gh]t blak er[th]e of oon hide[5] nature, in [th]e furneys of glas mon[6], or ellis reu{er}berac{i}ou{n}, xxj. dayes calcyne / [Footnote 5: of vnkinde natuer. Harl. 853.] [Footnote 6: of glasse made. Harl. 853.] And for a cause I speke to [gh]ou nomore of this science. but 20 ioie [gh]e, and thanke oure glorio{us} lord god of [th]ese [th]ingis [th]at [gh]e haue had. [--To fix all earthly things in our Quinte Essence.--] The science to fixe alle er[th]ely [th]ingis in n{ost}ra 5ta e{ss}encia, [th]at is to seie, o{ur}e heuene, [th]at by her influence [th]ei may [gh]eue 24 [th]erto [th]er p{ro}p{er}tees and her hid vertues / oure glorious god [God has given it the power of drawing all the virtues out of every thing in 3 hours.] ha[th] [gh]eue sich a uertu to oure q{ui}nta e{ss}ence, [th]at it may drawe out of euery matier of fruy[gh]t / tree / rote / flour, herbe / fleisch, seed & spice / And eu{er}y medicynable [th]ing, alle [th]e v{er}tues, 28 p{ro}pirtees, and naturis, [th]e whiche god made in he{m}; and [th]at wi[th]i{n}ne .iij. houris. [Put therefore every thing necessary for any syrup into our Quinte Essence, and in 3 hours it shall be 100 times better than before.] Now I haue schewid [gh]ou a souereyn p{ri}uytee, how [th]{a}t [gh]e may wi[th] oure heuene drawe out eu{er}y 5 e{ss}encia from alle 32 [th]ingis aforeseid / [th]{er}fore alle necessarie [th]ingis to eu{er}y syrup putte yn oure 5 e{ss}encie, & wi[th]i{n}ne .iij. houris [th]{a}t watir schal be sich a sirup, vndirstonde wel, bettir by an hundrid p{ar}t, by [Page 14: OUR QUINTE ESSENCE IMPROVES EVERYTHING 100 FOLD.] [[* Fol. 19.]] [Whatever medicines are put into our Quinte Essence, it increases their power a hundred fold.] cause of oure 5 e{ss}encie, [th]an it [*]schulde be wi[th]oute it / And so I seie of medicyns comfortatyues, digestyues, laxatyues, rest{ri}ktyues, and alle o[th]{er}e; forwhy. if [gh]e putte seedis or flouris, fruy[gh]tis, leeues, spicis, coold, hoot, sweet, sour, moist, do [th]ei 4 good or yuel, i{n}to o{ur}e 5 e{ss}enci{e}, forso[th]e sich 5 e{ss}enc{e} [gh]e schulen haue [th]erfore. oure 5 e{ss}encie is [th]e instrument of alle v{er}tues of [th]i{n}g t{ra}nsmutable if [th]ei be putt in it, encreessynge an hu{n}drid foold her worchingis // 8 [End of Part I.] Explicit p{ar}s p{ri}ma tractatus q{ui}nte e{ss}encie: [Page 15: TO MAKE OLD MEN YOUNG, AND DYING ONES WELL.] BOOK II. [--To restore an old evangelic man to the strength of his youth.--] Here bigynneth the secunde book of medicyns / The first medicyn is to reduce an oold feble euangelik man to [th]e firste strenk[th]e of [gh]ong[th]e / Also to restore a[gh]en his nat{ur}e [th]{a}t is lost, and to lenk[th]e his lijf in greet gladnesse and p{er}fi[gh]te heele 4 [Give him our Quinte Essence with some of that '1^a. M^e.' of Gold and Pearl, a walnut-shell full at morn and eve. In a few days he shall feel only 40 years old. Then let him take little of our Quinte Essence, only that of Gold in good wine at dinner and supper.] vnto [th]e laste teerme of his lijf [th]at is sett of god / [gh]e schal take oure 5ta e{ss}enc{ie} aforeseid, [th]at is to seye, mannys heuene, and [th]{er}i{n}ne putte a litil q{ua}ntite of 5 e{ss}encia of gold and of peerl. and [th]e oolde feble man schal vse [th]is deuyn drynk at morn and 8 at euen, ech tyme a walnote-schelle fulle / and wi[th]i{n}ne a fewe dayes he schal so hool[7] [th]at he schal fele him silf of [th]e statt and [Footnote 7: ? 'be so hool.' Or is _hool_ a verb, become whole, recover?] [th]e strenk[th]e of xl [gh]eer; and he schal haue greet ioie [th]at he is come to [th]e statt of [gh]ong[th]e. And whanne his [gh]ong[th]e is recouerid, 12 and his nature restorid, and heel[th]e had, it is nedeful [th]at litil and seelde he vse 5 essence / Also it is nedeful [th]at he vse ofte good wiyn at his mete and at [th]e soper, in [th]e which be fixid [th]e 5. essence of gold, as I tau[gh]te [gh]ou tofore. 16 ['2^a. M^e.'] [[* Fol. 19b.]] [--To cure a man given up by his doctors.--] The secu{n}de [*]medicyn is to heele a man, and make hym lyue, [th]{a}t is almoost consumed in nature, and so ny[gh] deed [th]at he is forsake of lechis. but if it be [th]e laste teerme of his lijf [Give him Quinte Essence of Gold with celandine water, and he shall rise up and speak.] sett of god, [gh]e schal [gh]eue hi{m} oure q{ui}nte e{ss}ence of gold wi[th] a 20 litil quantite of watir of celendoyn [gh]drawe, and meynge it wi[th] ['Aq{u}a celidoyn.'] [th]e o[th]{er}e [th]ingis aforeseid / and anoon as [th]e sike hath resceyued it into his stomak, it [gh]eue[th] to [th]e herte influence of naturel heete and of lijf. and [th]anne [gh]e schal se hi{m} rise vp and speke, and 24 [Then comfort him with our Quinte Essence, and he shall be cured, unless God wills he shall die.] wondirfully be comfortid and strenk[th]id [th]{er}by // [th]anne comforte him wi[th] minist{ra}ciou{n} of our{e} q{ui}nte e{ss}encie afore seid, and he schal be al hool / but if it be so [th]at god wole algatis [th]at he schal die / And I seie to [gh]ou truly, [th]at [th]is is [th]e hi[gh]este maist{ri}e [th]{a}t 28 [Few doctors now know this highest secret.] may be in transmutaciou{n} of kynde; for ri[gh]t fewe lechis now lyuynge knowe [th]is p{ri}uytee. [Page 16: HOW TO CURE LEPROSY AND PALSY.] ['3^a. M^e.'] [--To cure the Leprosy that is caused by rotten humours.--] The [th]ridde medicyn is to cure [th]e lepre [th]at is causid of corrupcioun and putrifaccioun of ony of [th]e p{ri}ncipal humouris of man; but not [th]e lepre [th]{a}t come[th] to man of kynde of [th]e fadir and of [th]e modir leprous,--for it is callid morbus 4 heredit{us},--ne [th]e lepre [th]at is sent of god by his plage, but [th]at [Use our Quinte Essence, with those of Gold and Pearl; (or Burning Water, if you have no Quinte Essence.)] [th]{a}t is causid oonly of rotu{n} humo{ur}is / take oure 5 e{ss}enc{e} aforeseid, wi[th] [th]e q{ui}nte e{ss}enc{e} of goold and peerl, a litil quantite at oonys, and vse it in maner as I seide afore / and wi[th]i{n}ne a 8 fewe daies he schal be p{ar}tily hool [th]{er}of. and if [gh]e haue n{o}n p{re}p{ar}ate redy oure 5 e{ss}enc{e}, [th]anne take in [th]e stide [th]{er}of fyn bre{n}ny{n}ge watir / but [th]at o[th]{er} is bettere. [Wash the leper with strawberry or mulberry water; this is of great virtue, but is much encreased by our Quinte Essence.] Also, drawe a wat{er} of [th]e fruy[gh]t of strawbery or mulbery 12 tree, whanne it is ripe, and waische [th]e lepre [th]{er}wi[th]. [th]is watir is of so greet vertu; for a souereyn maistir took it a leprous [[* Fol. 20.]] [*]womman, [th]at wi[th] [th]e waischinge oonly of [th]is watir, w{i}t{h}ynne schort tyme was maad al hool / but sikirly [th]e vertu [th]erof is 16 myche worth if it be meyngid w{i}t{h} oure 5 e{ss}enc{e}, or ellis brennyng watir; and [th]anne it schal be no nede to vse in [th]is p{er}ilous cure, venemys, as su{m}me lechis doon. [4^a. M^e.] [--To cure Palsy, which comes from viscous humours closing the passages of motive power.--] The 4 medicyn is to cure palsie vniuersel. Forso[th]e alle 20 philosophoris seyn [th]at [th]e palesye vniuersel come[th] of habou{n}dau{n}ce of visco{us} humouris closynge [th]e metis of vertu a{n}i{m}ale, sensityue, and motyue. And [th]erfore it is necessarie [th]at [th]o [th]ingis [th]at schal cure [th]is sijknes be temp{er}ate, hoot, and moist, 24 [Blessed be God, our Quinte Essence will restore the paralitic.] and a litil att{ra}ctyue, and to [th]e syno{us} confortatyue / Therfore, blessid be god, makere of kynde, [th]at ordeynede for [th]e ma{n} p{ar}alitike oure 5 e{ss}enc{e} aforseid, [th]{a}t souereynly to hi{m} comfortynge, [Fix in it the Quinte Essence of euphorbium and the like; and, if God will, the palsied man shall be whole, if you make him a stew of ivy and sage.] restorynge, and temp{er}atly worchynge / [th]{er}fore fixe 28 [th]{er}i{n}ne [th]e 5 e{ss}enc{e} of [th]o laxatyues [th]{a}t purgen flewme & ['sawe'] viscous humouris, as a litil of euforbie, or turbit, or sambucy. & [th]anne wi[th]oute doute, if god wole, [th]e p{ar}alitik man schal be hool wi[th] comfortynge and restorynge of kynde, if [gh]e make him 32 ['No{t}a yue sauge.'] a stewe hoot and moist with herbis, [th]at is to seye, eerbe yue, & sauge, [th]at haue an heuenly strenk[th]e to comforte [th]e joynctis, [Failing Quinte Essence, let him drink Burning Water in fine wine, and wash all over with burning water.] & [th]e senewis, and [th]e vertu motyue. and if [gh]e haue not redi p{re}p{ar}ate oure 5 e{ss}enc{e}, [th]anne take fyn brennynge watir til it 36 [Page 17: TO CURE CONSUMPTION AND DRIVE AWAY DEVILS.] be redy, and lete [th]e pacient drynke [th]erof a litil i{n} fyn wiyn. and also he schal waische al his body and his extremytees wi[th] brennynge watir ofte tymes. and lete him vse [th]is a good while, & he schal be hool. / 4 ['5. M^e.'] [[* Fol. 20b.]] [--To fatten lean and consumptive men.--] [*]The .5 medicyn for a man [th]at is almoost al co{n}sumed, & waastid in al his body, and ri[gh]t leene, as [th]{a}t man [th]{a}t hath [th]e tisik & [th]e etik / Forso[th]e [th]e v{er}ry cure to heele him is oure 5 e{ss}enc{e} / Forwhi. it comforti[th] [th]e feble nature; and 8 [Mix with our Quinte Essence a little celandine water; give it the patient, and he shall soon be wonderfully fat.] [th]e nature [th]at is lost it restori[th], & so restorid it p{re}serue[th] / And [th]{er}fore if [gh]e wol restore [th]e fleisch of a leene mannys body ['Celidoyne.'] almoost consumed awey, drawe [th]anne a watir of celidoyne, and take [th]{er}of a litil q{ua}ntite, and meynge wi[th] oure 5 e{ss}enc{e} if [gh]e 12 haue it redy, or brennynge watir in stide [th]{er}of, and [gh]eue it hi{m} to dri{n}ke; and wi[th]i{n}ne fewe dayes he schal be wondirfully restorid and fat. ['.6. M^e.'] [--To cure Frensy, Gout, and troubles from Devils.--] The .6. medicyn for passiou{n}s of frenesie, foly, ymagynac{i}ou{n}s 16 and noyous vexac{i}ou{n}s of deuelis, and also for [th]e goute als weel hoot as coold. certeyn exp{er}ience techi[th] [th]at ['colerike.' 'Sangueyn.' 'Fleumatyke.' 'blake coler.' 'malencoly.'] [Dark melancholy men are troubled more with anxieties than any others, being born under 'Saturne, a wykyd planete.'] colerik me{n} [gh]eue[th] to su{m}me ymagynac{i}ou{n}s; and sangueyn me{n} be{n} ocupied aboute su{m}me o[th]{er}e ymagynaciou{n}s; & [gh]itt 20 flewmatik men aboute o[th]{er}e / but [th]o me{n} [th]at habounde in blak coler, [th]at is, malencoly, ben occupied a [th]{o}usa{n}d p{ar}t wi[th] mo [th]ou[gh]tis [th]an ben men of ony o[th]{er} complexiou{n} / Forwhi. [th]{a}t humour of blak coler is so noyous, [th]{a}t if it a-bounde and a-sende 24 vp to [th]e heed, it troubli[th] alle [th]e my[gh]tis of [th]e brayn, engendrynge ['Nota sequentia.'] noyous ymagynaciou{n}s, bryngynge yn horrible [th]ou[gh]tis bo[th]e wakynge and slepinge; and siche man{er} of men ben born vndir [th]e constillacioun of saturne, the wickide planete / Forso[th]e, to 28 siche me{n} deuelis wole gladly appere, & mi{ni}st{er} to hem[*] her [[* MS. hom]] [Devils gladly appear to them and tempt them, so that they often fall into despair and kill themselves.] [[* Fol. 21.]] p{ri}uy te{m}ptaciou{n}s wi[th]i{n}ne [th]e cours of her [th]ou[gh]tis; and [th]ese men [th]us [*]turmentid wi[th] [th]e passiou{n}s of malencoly comou{n}ly speke wi[th] hem, stryue and dispute wi[th] hem silf whanne [th]ei be 32 a-loone, [th]{a}t ofte tymes o[th]{er}e folk may heere it / These maner of me{n} [th]at ben [th]{us} turmentid, as weel by passioun of malencoly as of deuelis, ofte tymes falle in dispeir, and at [th]e laste sle hem silf / [th]e p{er}fi[gh]t cure of alle [th]ese is oure 5 e{ss}encie auri {et} 36 [The cure is our Quinte Essence of Gold and Pearls, with a little senna or lapis lazuli.] [Page 18: TO CURE MELANCHOLY AND DRIVE OUT TROUBLES FROM DEVILS.] p{er}ela{rum}, or ellis brennynge watir in stide [th]{er}of, in [th]e whiche [gh]e fixe gold as it is aforeseid, wheri{n}ne be putt a litil of se[-n][-e] or watir of f[u]mit{er}, or poudre of lapis lasuly, or ellis medulla{m} ebuli, and vse it discreetly. forwhy. not al oonly oure q{ui}nte 4 [Burning Water, with a purge, will also cure these diseases.] e{ss}enc{e} auri {et} p{er}ela{rum} heelith [th]ese disesis. / but also brennynge watir in [th]e which gold is fixid, heeli[th] hem, wi[th] a litil of [th]o [th]ingis [th]{a}t purgen and casten out blak coler sup{er}flue, & heli[th] [th]e splene. 8 [These medicines put away wicked thoughts, and bring in merry ones; they dispel devils' temptations and despair, and bring a man to reason.] Forso[th]e [th]ese medicyns putti[th] awey wickid [th]ou[gh]tis and an heuy herte malencolious; [th]ei gladith and clense [th]e brayn and alle hise my[gh]tis, and brynge yn gladnes and merye [th]ou[gh]tis. [th]ei putte awey also [th]e craft of [th]e feendis temptac{i}ou{n}s, and 12 ymagynaciouns of dispeir. [th]ei distroie, & make a man to for[gh]ete almaner of yueles, and naturaly bryngi[th] him a[gh]en to resonable ['Saturne. [gamma].'] [Saturn is an enemy to all creatures, and has power over foul solitary places, as Vitas Patrum says.] witt. and for as myche as saturne [th]e planete naturaly ys coold and drye, and is enemye to al kynde / Forwhy, euery snow, 16 euery hayl, euery tempest, & also [th]e humour of malencoly come[th] of hi{m}. & he ha[th] his influence vpon derk leed, & vpon derk [*]placis vnder [th]e erf[8], foul{e} and stynkynge, and derke [[* Fol. 21b.]] [Footnote 8: Erf = er[th]e.] wodis, and vpon foule, horrible, solitarie placis, as it is pr{e}ued in 20 vitas patru{m}, [th]at is to seye, in lyues & colac{i}ou{n}s of fadris / [The Moon too is full of bane.] And also [th]e moone, naturely coold and moist, ha[th] his influence vpon [th]e ny[gh]t, and vpon myche moisture, and vpon [th]e placis wha{n}ne 4. weyes meti[th] togidere. forso[th]e in alle siche placis [th]ei 24 wole a-bide and schewe hem to her foloweris / but forso[th]e [th]o ['Jubiter and Sol | .B.'] [Jupiter and Sol, on the other hand, make devils flee, and betoken the joy of heaven, as Saturn and the Moon do hell.] [th]ingis [th]at ben of [th]e nature of Iubiter and of sol, goode planetis, arne displesynge to hi{m}, and contrarie, and naturaly deuelis fle awei fro he{m}, for [th]ei haue greet abhominaciou{n} of [th]er v{er}tuous 28 influence / [th]{er}fore it schewi[th] weel [th]{a}t [th]o [th]ingis [th]at ben in [th]is world, su{m}me [th]er ben [th]at bitokene [th]e glorious yoie of heuene, and su{m}me [th]ing [th]at figure [th]e derknesse of euerlastynge peynes of helle / Forso[th]e [th]e su{n}ne and iubiter, goode planetis, & 32 gold, pure metal, and alle pure [th]i{n}gis [th]at gladen a man, figurynge by resou{n} [th]e ioie of heuene / and blak Saturne, and [th]e spotty moone, figure & bitokene [th]e condicioun of helle / and [Page 19: TO CURE THE GOUT AND ITCH, AND KILL LICE.] [Devils hate the joys of God and the brightness of the sun; they delight in stinking places, and melancholy and hell-like things.] si[th] [th]{a}t deuelis be dampned, & ful of wreche of helle, [th]erfore [th]ei hate [th]e clennesse & [th]e ioie of oure lord god & of hise seyntis / also [th]ei haten [th]e su{n}ne and his cleernes, and pure [th]i{n}gis [th]{a}t maken a man glad. and naturaly it plesi[th] he{m} to 4 dwelle in derk, & in blak, orrible, stynkynge placis, in heuynesse, [But our Quinte Essence is heavenly, like the joy of Paradise, and drives away anger and all that devils love, so that it is fitly called 'Man's Heaven.'] wreche, & malencoly, & i{n} [th]o [th]i{n}gis [th]{a}t p{re}tende [th]e condiciou{n} of helle / And si[th] oure 5. e{ss}enc{e} aforeseid is so [[* Fol. 22.]] heuenly a [th]i{n}g, & by sotil c{ra}ft [*]brou[gh]t to so myche swetnes, 8 it is so sou{er}eyn a medicy{n} [th]{a}t it may weel be lijkned to [th]e ioie of p{ar}adice. forwhi, it maki[th] a man li[gh]t, iocunde, glad, and merie, & putti[th] awey heuynesse[9], angre, melencoly, & wra[th][th]e, [Footnote 9: houynesse MS.] [To deliver a man from a devil,--give him some of our Quinte Essence with that of gold and pearl, and St. John's Wort water: at once the devil will flee away.] [th]e whiche [th]at deuelis loue / +et ideo n{os}tra 5 e{ss}enc{ia} digne 12 vocat{ur} celu{m} humanu{m}+ / Also if a man be traueylid wi[th] a feend, and may not be delyuerid fro hi{m}, lete hi{m} dri{n}ke a litil quantite of oure 5 e{ss}en{ce}, wi[th] 5 e{ss}en{ce} of gold & peerl, and ['fuga demonu{m}'] wi[th] an eerbe callid ypericon, i.[e.] fuga demonu{m}, and [th]e seed 16 [th]{er}of grounden & aftirward distillid, & [th]e watir [th]{er}of a litil quantite medlid wi[th] [th]e o[th]ere 5tis e{ss}enc{iis}; {and} anoon [th]e deuel wole fle awey fro him & fro his hous. [--To cure the Gout.--] Also for [th]e goute, hoot or cold, [th]e pacient schal drynke 20 oure 5. e{ss}enc{e} wi[th] a litil q{ua}ntite at oonys of [th]e letuarie de [Take a little Quinte Essence and Rose-juice electuary, and use daily our Quinte Essence with that of Gold and Pearl.] succo rosa{rum}. and lete hi{m} vse [th]is letuarie a litil at oonys ech o[th]{er}e day, til sup{er}flue humouris be purgid / but he schal vse eu{er}y day a litil of oure 5. e{ss}en{ce} w{i}t{h} 5 e{ss}en{ce} of gold & 24 peerle; & wi[th]i{n}ne a fewe dayes [th]e pacient schal be hool. // ['.7. M^e.'] [--To cure the Itch and destroy Lice.--] The .7. medicyn, for to heele ycche, & for to dist{ri}e lies[10] [th]at ben engendrid of corrupt humouris. take {o}ure 5 e{ss}enc{e} bi hi{m} silf a-loone, and vse to drynke [th]{er}of a litil quantite 28 [Footnote 10: "A lous is a worme w{i}t{h} manye fete, & it co{m}meth out of the filthi and onclene sky{n}ne, & oftentymes for faute of atendau{n}ce they come out of the flesshe through the skynne or swet holes. To withdryue them / The best is for to wasshe the ofte{n}times, and to chaunge oftentymes clene lynen." --_The noble lyfe and nature of man, Of bestes, serpentys, fowles, and fisshes y^t be moste knowen_. Capitulo. C. xix.] [Drink Quinte Essence. Mix Mercury with spittle, Stavesacre and Burning Water. Wash the body or head where the itch and lice are.] at oonys / and take also a litil q{ua}ntite of M{er}[{curie}?]. & mortifie it wi[th] fastynge spotil, & medle it wi[th] a good quantite [Page 20: TO CURE QUARTAN FEVER.] of poudre of stafi-sagre, & [th]anne put it i{n} to a greet q{ua}ntite of bre{n}nynge wat{er}, & [th]anne waische al his body, or ellis [th]e heed where [th]e icche & [th]e lies ben. & vse [th]is medicyn .2. or 3. & [th]e sijk [*]man schal be hool. 4 [[* Fol. 22b.]] ['.8^ua. M^e.'] The .8. medicyn for to cure the quarteyn and alle [th]e passiouns [th]{a}t come[th] of male{n}coly in mannys body; and [th]e ['feu{er} q{ua}rtene.'] [--To cure Quartan Fever.--] maistrie to p{ur}ge malencoly. and [gh]e schal vndirstonde [th]at [th]e q{ua}rteyn is gendrid of myche haboundau{n}ce of malencolye [th]{a}t 8 ['ye q{ua}rten is ingendyrd of Malyncoly.'] [The Quartan arises from too much black choler, and lasts a year or more. To cure it soon, drink our Quinte Essence; if you have it not, put pith of white dwarf elder in Burning Water, and take a walnut-shell full morning and evening.] is corru{m}pid w{i}t{h}y{n}ne [th]e body. and for [th]is humour is er[th]ely, coold, & drie, of [th]e nature of slowe saturne, [th]erfore [th]e accesse of [th]is sijknes ben slowe, and it duri[th] comou{n}ly yn a man a [gh]eer or more, and it putti[th] fro hi{m} gladnesse, & bryngi[th] yn heuynes 12 more [th]an o[th]{er}e feueris do / If [gh]e wole heele [th]is sijknes in schort [[* ? our]] tyme, lete [th]e pacient vse to drynke oon[*] 5 e{ss}enc{e}, and he schal be al hool hastily / forwhi; it consume[th] [th]e corrupt sup{er}flue humouris, & reducit nature to eq{ua}lite, and bryngi[th] yn gladnesse, 16 & chasi[th] a-wey heuynes & malencolie. and if it so be [th]{a}t [gh]e haue nou[gh]t oure 5 e{ss}enc{e} / [th]anne take j [lb] of [th]e beste bre{n}nynge watir, and [th]{er}i{n}ne putte medullam ebuli, and namely [th]e white, if [gh]e may may haue it / of [th]is watir [gh]eue to [th]e pacient, 20 morowe and eue{n}, a walnot-schelle ful at oonys. and he schal [Or, take whatever purges black choler, put it into Burning Water; make small pellets of it, and take one, and then two, gradually.] be al hool / or ellis [th]us: take what [th]i{n}g [gh]e wole [th]{a}t purgi[th] malencolye, and putte a litil [th]{er}of into brennynge watir, & vse [th]{a}t laxatif maad into smale pelotis, wijsly resceyuy{n}g ri[gh]t a 24 litil at oonys, as oon litil pelot, and p{re}ue [th]erby how it worchi[th], [th]a{n}ne ano[th]{er} tyme .ij. at oonys, if it be nede / so [th]at [th]e mater be a litil digestid and a litil egestid. for bettere it is to worche a litil & a litil at oonys, [th]an sodeynly greue [th]e nature. forwhi, 28 [[* Fol. 23.]] two litil pelotis laxatif meyngid wi[th] bre{n}ny{n}ge watir [*]wole worche more my[gh]tily [th]an .8. pelotis wole do bi hem silf / ['Nota for y^e q{ua}rtene.'] [It is said that a tooth from a live beast heals the Quartan, and the juice of Hen-bit or Chickweed put in a man's nostrils.] Also philosophoris seyn [th]at a too[th] drawe out from a quyk beest, born vpon a man, delyueri[th] fro [th]e quarteyn / Also 32 [th]ei seyn [th]at if [th]e yuis of [th]e eerbe [th]at is callid morsus galli{n}e rub{r}i be putt in hise nose-[th]rillis whanne he bigynneth to suffre [th]e accesse of [th]e q{ua}rteyn, he schal be hool, wi[th] [th]e g{ra}ce of god. 36 [Page 21: TO CURE CONTINUAL, TERTIAN AND DAILY FEVERS.] ['9^a. M^e.'] [--To cure continual Fever.--] [It arises from putrefaction of blood and corruptions of humours.] The medicyn to heele [th]e feu{er}e contynuel{e}. alle philosophoris seyn [th]at [th]e feu{er}e contynuel{e} is ge{n}drid of putrifaccioun of blood and of corrupcieu{n} of humouris in it / [th]{er}fore [th]e cure [th]{er}of is to p{ur}ge blood, and to putte awey [th]e 4 corrupcioun of it, & [th]e humoris vneuene to make euene, [th]e nature lost to restore, and so restorid to kepe / Forso[th]e alle [th]ese [th]ingis worche[th] o{ur}e q{ui}nte e{ss}enc{e}; and [th]erfore it curi[th] [Our Quinte Essence cures this, (tho' Burning Water does not,) if mixed with Quinte Essence of Gold and Pearl, and a little Cassia or Herb Mercury.] p{er}fi[gh]tly [th]e feu{er}e co{n}tynuel{e} / and [th]ou[gh] bre{n}nynge watir caste 8 out fro blood watry humouris and corrupt, [gh]itt take it nou[gh]t in [th]is cure / forwhi; [th]ou[gh] bre{n}nynge watir be .7. tymes distillid, [gh]itt it is [not] fully depurid fro his brennynge heete, & [th]e .4. elementis / but si[th] oure 5. e{ss}enc{e} is not hoot, ne moist, coold, 12 ne drie, as ben [th]e 4. eleme{n}tis / [th]{er}fore it heeli[th] p{er}fi[gh]tly [th]e contynuel feu{er}e; namely wi[th] co{m}mixtioun of [th]e 5 e{ss}enc{e} of gold & peerle / and if [gh]e wole strenk[th]e [gh]oure medicyn, [th]a{n}ne putte yn oure 5. e{ss}enc{e} a litil quantite of pulpa cassie fistule / 16 or ellis [th]e iuys of [th]e eerbe m{er}curial{e}. & if it so be [th]at o[th]{er}e humouris habounde to myche w{i}t{h} blood, [th]anne take [th]o laxatyues [[* Fol. 23b.]] [th]at kyndely wole [*]purge hem, as comou{n} bookis of fisik declare[th]. 20 ['10. M^e.'] ['feu{er} t{er}cyane.'] [--To cure Tertian Fever.--] The 10. medicyn to cure [th]e feuere tercian, [th]e which is causid of putrifaccioun, or reed coler to myche haboundynge / [Take Quinte Essence, with Rhubarb and Endive water, morn and eve.] to cure [th]ees sijknes, tak oure 5 e{ss}enc{e}, or ellis fyn brennynge watir,--but [th]e firste is bettere,--and putte [th]{er}i{n}ne a litil 24 of rubarbe or of su{m}me o[th]{er} laxatiue [th]at purgi[th] reed coler, and ['wat{er} of endyue.'] a greet q{ua}ntite of watir of endyue; and vse [th]is medicyn at morowe & euen. and [th]e pacient schal be hool wi[th]oute doute. ['.11. M^e.'] ['feu{er} cotydyan.'] [--To cure Daily Fever.--] The 11. medicyn is for to heele [th]e feu{er}e cotidian, [th]e 28 which is causid of putrifaccioun of flewme to haboundynge / and si[th] flewme is coold and moist. oure 5 e{ss}enc{e} (and in his absence take good brennynge watir.) ha[th] stre{n}k[th]e and vertu to consume [th]e rotu{n} wat{er}y inordinat, and to myche coold humidite / 32 [Take our Quinte Essence, and a little Euphorbium, &c.] [th]erfore take oure 5 e{ss}enc{e} or brennynge watir, and putte [th]{er}i{n}ne a litil of euforbij, turbit, or sambuci, or sum o[th]ir [th]ing [th]at purgi[th] flewme; and vse it morowe and eue, & [th]e pacient schal be hool. 36 [Page 22: TO CURE AGUE FEVER, LUNACY, AND CRAMP.] ['.12. M^e.'] The .12. medicyn for to cure [th]e feuere agu, and [th]e lunatik man and womman / discreet maist{ri}s seyn, [th]{a}t [th]e feu{er}e ['lunatyke p{er}sons.'] [--To cure Ague Fever and Lunacy.--] agu comou{n}ly is causid of a uyolent reed coler adust, and of blood adust, and of blak coler adust; and sumtyme of oon of 4 [This fever comes of choler inflamed, and is accompanied by lightheadedness.] [th]ese adust, and sumtyme of two togidere, and sumtyme of .3. togidere / and [th]erfore [th]e feu{er}e agu is [th]e posityue degree, and in [th]e sup{er}latyue degree, comp{ar}atif gree & sup{er}latif gree / For [th]e feu{er}e agu ha[th] comou{n}ly alienacioun of witt, & schewynge 8 ['No{t}a b{e}n{e}.'] ['Signa.'] [[* Fol. 24.]] of [th]ingis of fantasy / And [gh]e schal knowe weel whiche ben [th]e humouris adust [th]at causen [th]e feu{er}e, be [th]ese [*]tokenes / [As the patient sees black, gold, or red things, so the different humours are inflamed.] Forwhi, if [th]e pacient sei[th] [th]{a}t he see[th] blak [th]i{n}gis, [th]anne blak coler, [th]at is, malencolie, is adust / & if he se [th]ingis of gold / 12 reed coler is adust / if reed [th]i{n}gis, and schewynge of bloodt [th]anne blood is adust / And if he sei[th] [th]at he see[th] alle [th]ese .iij, [th]ingis, [th]anne alle [th]e humouris ben adust / For as myche as brennynge watir ascendi[th] to [th]e heed, and gladly wole a man 16 [Burning Water should not be taken, but Quinte Essence of Gold and Pearl should, with that of Rose water, Violet, &c.] drynke / And si[th] [th]{a}t feuere agu regne[th] in [th]e regiou{n} of [th]e heed / [th]e philosophoris counceilis [th]at [th]e pacient schal not resceyue it in [th]is sijknes / but it is nedeful [th]at he take oure 5 e{ss}enc{e} of gold and of peerl, meyngi{n}g [th]e 6 p{ar}t of 20 ['Rose violett Borage lutuse'] 5 e{ss}enc{e} of watir of rose, violet, borage, and letuse[1] / and [th]anne [gh]e schulen haue an heuenly medicyn to cure p{er}fi[gh]tly [th]is sijknesse. ['for y^e frenesye & wodnesse.'] For to cure [th]e frenesye and woodnes, or ellis at [th]e leeste 24 to swage it / take a greet quantite of popilion, and [th]e beste [--To cure or assuage Frenzy and Madness.--] vynegre [th]at [gh]e may haue, and a good q{ua}ntite of rewe domestik, weel brayed, and meyngid wi[th] [th]ese forseid [th]i{n}gis; and biclippe [Wrap the head and feet in, and smell at, Popilion (with Vinegar mixed), and Rue.] [th]e heed and [th]e feet of [th]e pacient w{i}t{h} [th]is medicyn; and sum 28 [th]erof putte to his nose-[th]rillis. [th]is medicyn anoon putti[th] awey [th]e frenesye & [th]e schewy{n}ge of fantasies / it curi[th] also wode me{n} & lunatike me{n}. and it restori[th] a[gh]en witt and discrecioun, & maki[th] al hool and weel at eese. 32 ['13^a. M^e.'] [--To cure Cramp.--] The .13. medicy{n} is to put a-wey [th]e craumpe fro a man. for as myche as wise me{n} seyn [th]{a}t [th]e craumpe cometh of [th]e [Use our Quinte Essence or Burning Water.] hurtynge & [th]e febilnes of [th]e senewis, as it schewi[th] sumtyme yn medicyns maad of elebore, [th]er is no [th]i{n}g [th]{a}t putti[th] awey [th]e 36 [Page 23: TO CURE POISON AND COWARDICE.] [[* Fol. 24b.]] craumpe as doi[th] oure 5 e{ss}enc{e} aforeseid, or ellis [*]brennynge watir in stede of it. ['14^a. M^e.'] [--To cast poison out of a man's body.--] The .14. medicyn, to caste out venym fro mannys body / take o{ur}e 5 e{ss}enc{e}, and putte [th]{er}in{e} fleisch of a cok, neysch 4 soden & sotilly brayed, note kirnelis, fyn triacle, radisch, [Take our Quinte Essence, with cock's flesh, nut-kernels, &c., and Quinte Essence of Gold and Pearls.] & garleek smal brayed, and o[th]{er}e [th]ingis [th]{a}t ben goode to caste out venym, as comou{n} bookis of fisik declari[th] / And also, to comforte [th]e herte, putte yn oure foreseid 5. e{ss}enc{e}, 8 [th]e 5. e{ss}enc{e} of gold and of peerl. and he schal be delyuerid [th]erof & be hool. ['15^a. M^e.'] [--To make a Coward bold and strong.--] The .15. medicyn, to make a man [th]at is a coward, hardy and strong, and putte a-wey almaner of cowardise and drede / 12 I seye [gh]ou forso[th]e [th]{a}t no [th]i{n}g m{a}y telle alle [th]e myraclis vertues [th]at god h{a}[th] m{aa}d in o{ur}e 5 e{ss}enc{e}, and not al oonly in him, but also in to his modir, [th]at is to seye, fyn brennynge [Give him our Quinte Essence with twice as much Burning Water, and a little Peony juice and saffron, and Quinte Essence of Gold and Pearl. The coward shall lose all faintness of heart, despise death, and dread no perils. Therefore Christian Princes should have tuns of Burning Water, and give every fighting man a cup before battle with the heathen.] watir. for to cure [th]is sijknesse, take a litil quantite of oure 5 16 e{ss}enc{e}, & putte [th]erto double so myche of brennynge watir, and a litil q{ua}ntite of [th]e iuys of eerbe pione and of saffron distillid togidere, and a litil of 5 e{ss}enc{e} of gold and of peerl; and [gh]eue it him to drinke. and aftir sodeynly, as it were by myracle, 20 [th]e coward man schal lese al maner drede and feyntnes of herte, and he schal recou{er}e strenk[th]e [th]at ys lost by drede, and take to him hardynesse, and he schal dispise dee[th]; he schal drede no perelis, and passyngly he schal be maad hardy. [th]is is trewe, for 24 it ha[th] ofte tymes by oolde philosophoris [bene] p{re}ued / [th]{er}fore it were a greet wisdom [th]at cristen p{ri}ncis, in bateilis a[gh]en he[th]ene me{n}, hadde wi[th] hem in tonnes brennynge watir, [th]{a}t [th]ei my[gh]t take to eu{er}y fi[gh]tynge man half a ri[gh]t litil cuppe ful 28 [th]{er}of to drynke in [th]e bigynnynge of [th]e batel. & [th]is p{ri}uyte owith to be hid from alle enemyes of [th]e chirche; and also [[* Fol. 25.]] [*]p{ri}ncis and lordis ministri{n}ge [th]ese [th]ingis schulde n{o}t telle what it is. 32 ['16^a. M^e.'] [--To cure Pestilential Fever (when not sent as a punishment by God).--] The .16. medicyn a[gh]ens [th]e feu{er}e pestile{n}cial{e}, and [th]e maistrie to cure it. forso[th]e holy scripture sei[th] [th]at su{m}me tymes oure lord god sendi[th] pestilence to sle su{m}me maner of peple, as it is seid deutrono{miu}m 28 in [th]is man{er} "Si 36 [Page 24: TO CURE PESTILENTIAL FEVER AND PLAGUES.] [God says in Deuteronomy xxviii. that if men will not hear His voice and obey His commandments, pestilences shall come on them.] audire nolu{er}is[11] vocem d{omi}ni dei tui, ut custodias {et} facias [Footnote 11: MS. volu{er}is.] om{n}ia mandata eius, ve{n}iant sup{er} te om{n}es maledicc{i}ones; iste maledictus eris in ciuitate &c." {et} infra; "ad-iu{n}gat t{ib}i pestilenc{iam} donec consumat te de t{er}ra, p{er}cuciat te d{omin}us egestate, 4 febre, {et} frigore, ardore {et} estu, {et} aere corrupto ac rubigi{n}e, {et} p{er}seq{ua}tur donec p{er}eas" hec ib{ide}m; {et} infra "p{er}cuciat te d{omin}us vlc{er}e egipti, {et} p{ar}tem corp{or}is p{er} q{uam} stercora eg{er}ant{ur}. scabie q{uoque}, {et} p{ru}rigine, ita ut curari nequeas; p{er}cuciat te 8 d{omin}us necessitate ac furore mentis" // Therfore a gret fool [These plagues a man would be a great fool to presume to cure, but all other pestilences from evil planets may be cured by our Quinte Essence with Aloes, Euphorbium, &c., and a laxative Quinte Essence that will send the patient to stool once a day.] were he [th]at wolde p{re}sume to cure [th]ese plagis of pestilence [th]{a}t ben vncurable, [th]at ben sent of god to ponysche synne // Also [gh]e schal vndirstonde [th]{a}t me{n} may die in .iij. maners. in oon 12 maner by naturel dee[th], in [th]e teerme [th]{a}t is sett of god / In ano[th]ir maner bi violent dee[th], and also in [th]e .iij. maner occasionaly wi[th]i{n}ne [th]e teerme [th]{a}t is sett of god; as [th]o me{n} [th]{a}t to myche replecioun, or to greet abstynence or by disp{er}aciou{n}, or 16 ellis by necligence, sle hi{m} silf / but sikirly alle o[th]{er}e maner of feueris pestilence [th]at god suffri[th] to come to ma{n}kynde by p{er}ilous influence of yuele planetis, by [th]e g{ra}ce of god & good gou{er}nau{n}ce may be curid p{ar}ti{a}ly wi[th] oure 5. e{ss}enc{e}. and 20 ['N{ot}a b{e}n{e}.'] [th]{er}i{n}ne putte a litil of aloes epatik & euforbij, & a litil of ierapigra galieni & of 5 e{ss}enc{e}, of [th]e rote of lilie and also [[* Fol. 25b.]] of gold & peerle, capilli ven{er}is [*]and ysope; for [th]ese [th]i{n}g{is} ben nedeful to siche feueris & apostemes / it is nedeful also 24 [th]{a}t wi[th] [th]ese [th]ingis [th]er be sich a q{ui}nta e{ss}encia laxatyue [th]at wole purge [th]e sup{er}flue humouris [th]at abounde; and [th]at [th]e pacient so myche resceyue in a natural day [th]{er}of [th]at he may go weel oonys to sege; and so lete him vse [th]is laxatif .3. i{n} [th]e 28 ['Caueas.'] woke; But be weel war [th]{a}t he take wi[th] oure q{ui}nta e{ss}encia but ri[gh]t a litil q{ua}ntite of [th]e laxatif at oonys, as I tolde [gh]ou [He must also take every morning an egg-shell-full of Burning Water, and 2 or 3 pestilence pills in our Quinte Essence, and smoke his house with frankincense, &c.] tofore, for peril [th]{a}t mi[gh]te bifalle. & eu{er}y day take he by [th]e morowe an eye-schelle ful of good brennynge watir, and [th]e corrupt 32 eyr schal not noye hi{m}; & also vse in [th]e dayes, two or [th]re smale pelotis pestilenciales in oure 5 e{ss}encia, or in brennynge watir; & al [th]e hous of [th]e pacient schal be encensid [Page 25: MAY THIS BOOK {rest of line illegible} ] strongly .iij in [th]e day wi[th] frank-encense, mirre, & rosyn, terbe{n}tyn & rewe. and [th]is is p{er}fi[gh]t cure for [th]e feu{er}e pestilence / And [th]us [gh]e may, wi[th] [th]is 5 e{ss}encijs, cure alle [th]ese sijkness{es} aforeseid, and manye o[th]{er}e, as it were by myracle, if [gh]e 4 [Here is an end of this most sovereign of all secrets.] worche disc[r]eetly as I haue toold [gh]ou tofore / Now here I make an eende of [th]is tretis [th]at is clepid [th]e mooste & [th]e sou{er}eyneste secrete of alle secretis, and a passynge tresour [What ills will befall if it gets into tyrants' and reprobates' hands and prolongs their life in evil. I will keep it for holy men alone; and I commend it to Christ's keeping now and ever.] [th]at may nou[gh]t fayle // O quantu{m} malu{m} foret, si hic 8 liber p{er}ueniret ad manus ho{m}i{nu}m mundano{rum}, ad noticia{m} tiranno{rum}, {et} ad s{er}uiciu{m} rep{ro}bo{rum}! q{ui}a, si{c}ut s{anct}i p{er} hunc libru{m} pot{er}unt continuare op{er}a vite {christian}i diuci{us} {et} vehemenci{us}, ita {et} rep{ro}bi possent p{er}u{er}so vsi diuci{us} 12 p{er}seu{er}are in malo. ego aute{m}, q{ua}ntu{m} in me est, p{ro}pt{er} solos s{an}c{t}os libru{m} hunc co{n}stituo, {et} ip{su}m custod[iae] ih{es}u {Christ}i c{om}mendo nunc et in eternu{m} // = // Explicit librum de maximis secretis e{ss}encie quinte &c. 16 [Page 26: THE SPHERES AND PLANETS] [[_leaf_ 26]] [P] Philosofirs puttyn 9 sper{is} vndirewritten; but Diuinis puttin [th]e ten[th]e sper{e}, where is heuyn empir{e}, in [th]e whiche, angel{is} & sowl{is}[1] of seynt{is} seruen god; i{n} [th]e whiche is crist, in [th]e same forme that he walkid i{n} er[th]e, and also owr{e} lady, & seynt{is} that arosen w{i}t{h} criste. [Footnote 1: l{is} is the MS. l with a line at right angles to it.] [P] [Th]e first spere of [th]e 9 is clepid 'p{ri}mu{m} mobile,' [th]e first mevabil thyng. [P] [Th]e .ij. spere of sterr{is}: Arie{s} .1. [th]e rame. [P] the secund hows of Mars, [th]e bool, [P] [th]e secund hows of Venus, Gemini, [P] [th]e secund hows of Mercuri, Canc{er}. [P] [th]e hows of [th]e mone, leo. [th]e hows of [th]e sonne, Virgo. // [th]e first hows of M{er}cury, Libra // [th]e first hows of Venus, Scorpio // [th]e first hows of Mars, Sagittari{us} // [th]e first hows of Iubit{er}, Cap{ri}cornus // [th]e first hows of Saturne, Aquari{us} // [th]e secund hows of Saturne, Piscis. / [th]e secunde hows of Iubit{er} [[_no more_]]. [P] Saturn is a planete evel-willid and ful of sekenes. Wherfore he is peyntid w{i}t{h} an hooke, for he repe[th] dow{n)} grene thyng{is} / he fulfilli[th] his course in xxx [gh]eere. [P] Iubit{er} is a planete wele willyng to alle thi{n}g{is} to be gendrid, plent[i]ful & plesyng; therfor he is y-seid Iubit{er} as helpyn. i{n} xij [[gh]]eere he filli[th] his course. [P] Mars is an enemy to alle thyng{is} to be gendrid; wherfor he is clepid god of batel, for he is ful of tempest. he fulfilli[th] his course i{n} .ij. [gh]eere. [[leaf 26, back]] [P] [Th]e sonne is [th]e worthiest planet, y-set i{n} myddis. he fulfilli[th] his course in CCClxv dayes & vj. howr{is}, [th]e whiche causen bisext. [P] Venus is apte to alle thyng{is} to be gendrid. he fulfilli[th] his course in CCCxxxvj daies. [P] Mercuri swyft is y-seid a messeng{er} of daies [[? heuene]]. he fulfilli[th] his course i{n} CCCxxxvj daies. [P] [Th]e mone is a planete ny [th]e er[th]e. [[_ends._]] * * * * * NOTES ON THE CHEMISTRY OF THE TEXT By C. H. GILL, Esq., of University College, London P. 4. Direction to submit any wine _that is not sour_ to distillation. (_Sour_ wine is deficient in alcohol; that body having been changed into acetic acid by oxidation.) In the language of the mystical ideas which prevailed in the dawn of Chemistry, the colouring matters, sugar, &c. of the wine are called 'the .4. elementis,' or as it were the 'rotten faeces of wine'?? The direction to distill the wine seven times is a good practical suggestion for the obtaining of strong alcohol which will burn well. Then follows a description of the distilling apparatus, which seems to have been arranged to ensure a very slow distillation, so as to obtain a product as colourless and scentless as possible. P. 5. The second way to make the Quinte essence depends on distillation of alcohol by means of the heat of fermenting horse-dung; also the fifth manner. P. 6. The directions for gilding burning water are all nonsense; but as the writer had no means of testing the truth of his statements, they may have been made in good faith. P. 7. The idea which he expresses, that this gilt burning water will make you well and young, is difficult to explain, except on the assumption that, it being the strongest of alcohol, a very little served to produce that elevation of spirits which seemed to bring back the spring of youth. P. 7, l. 6 from the bottom. The word _liquibles_ in the text does not mean liquids, for a liquid cannot be made hot enough to be _quenched_. If the original _liquibles_ cannot be retained I should substitute the word _liquiables_, meaning those things which can be liquefied by heat. Indeed in the next passage we find stated that if Saturn (the alchemists' mystical name for Lead) be quenched, &c., and that if then Mars (Iron) be quenched in the same liquid, it will acquire the softness of Saturn. Or if you quench lead in spirit which has had iron first cooled in it, it becomes hard. Of course there is no truth whatever in the above statements. P. 8. The fire without coals, &c., is 'corrosive sublimate,' most probably containing an excess of Sulphuric acid (vitriol) as an impurity. If Copper (Venus) or Tin (Jupiter) be dipt into this solution of mercury they will have a deposit of mercury formed on their surface, which will give them a pearly appearance. P. 8. To bring Gold into calx. When gold is treated in the way directed, a fine powder of gold of a brown or yellow colour is left. This might readily have been mistaken for a calx by those who had no clear ideas of what calx really was. P. 9. The departing of gold from silver is essentially the same as the plan practised at the present day. To get the Quintessence of Gold. I can make nothing of the directions, that is, I cannot see that they (the directions) hide any real truth. P. 10. How to get the Quintessence of Antimony. I can make nothing of this part, and can only suggest that the vinegar used contained hydrochloric acid, and when distilled with 'Myn Antimony' (native sulphide of antimony) gave a distillate of Chloride of Antimony containing some 'kermes' which is red. From this point onward there is little or nothing that can be explained by a Chemist. GLOSSARY. [Transcriber's Note: A number of the listed words are spelled differently in the text than in the glossary, or have italics that will affect text searching. The searchable spelling is given in braces at the end of the entry. Line references in braces were also added by the transcriber.] Agu, p. 22, l. 1, 'Intermittent Feaver, commonly called an _Ague_, has certain times of Intermission or ceasing; it begins for the most part with Cold or Shivering, ends in Heat, and returns exactly at set Periods.' _Phillips._ Aischin, p. 4, l. 10, ashes. Amphora, p. 11, &c., 'a large vessel which derived its name from its being made with a handle on each side of the neck, from +amphi+ _on both sides_, and +phero:+ _I carry_.' _Dict. of Gr. and Rom. Ant._ Anele, p. 6, l. 26, &c., heat? Apostemes, p. 24, l. 24, imposthumes, boils. Appeire, p. 3, l. 12, impair, worsen. Arreins, p. 2, l. 25, spiders. {areins} 'Cassia Fistula (Lat.), {p. 21, l. 16}, Cassia in the Pipe or Cane, a kind of Reed or Shrub that grows in _India_ and _Africa_, bearing black, round, and long Cods, in which is contain'd a soft black Substance, sweet like Honey, and of a purging Quality.' _Phillips._ Colaciouns, p. 18, l. 21, ? comments, homilies. {colac{i}ou{n}s} Comounne, p. 3, l. 35, communicate. {Comou{n}ne} 'Continual Feaver {p. 21} is that whose Fit is continu'd for many Days; having its times of Abatement, and of more Fierceness; altho' it never intermits, or leaves off.' _Phillips._ {feu{er}e contynuel{e}} Deedly, p. 3, l. 24, liable to death, mortal. Departynge, p. 5, l. 14, parting, separating. Depurid, p. 9, l. 27, purified, purged. Distillatorie, p. 10, l. 24, a still. Randle Holme, (_Academy_, p. 422, col. 2,) speaks of 'a Still or Distillatory Instrument,' and further on, iv., 'He beareth Sable, the Head of a _Distillatory_ with 3 pipes; having as many Receivers or Bottles set to them.' 'Ebulum or Ebulus (Lat.), {p. 18, l. 3} the Herb _Wall-wort_, _Dane-wort_, or _Dwarf-elder_.' _Phillips._ {appears in form _ebuli_} Encorpere, p. 13, l. 4, mix, incorporate. {encorp{er}e} Euforbii, p. 21, l. 3 bot., 'Euphorbia, the _Libyan Ferula_, a Tree or Shrub first found by King _Juba_, and so call'd from the Name of his Physician _Euphorbus_.' _Phillips._ {euforbij} Euphorbium, 'the gummy Juice or Sap of that Tree much us'd in Physick and Surgery.' _Phillips._ Extremities, p. 17, l. 2, ends of the limbs. {extremytees} Fecis, p. 4, l. 7; p. 9, dregs. Fire of hell, p. 8, l. 23, a disease. {fier of helle} Fumiter, p. 18, l. 3, fumitory. {f[u]mit{er}} Fyme, p. 10, l. 2 bot., mud, clay. Gerapigra galieni, p. 3, l. 29, +iera pikra Gale:nou+. Giltid, p. 7, l. 3, having the properties of gold communicated by it. Groste, p. 5, ll. 9, 29, grossness, heavy particles, residuum. {grost['e]} Hide, p. 13, l. 18, ? for hide{us}; compare the Harleian reading 'unkinde.' Hool, p. 15, l. 10, recover, improve. Incombustible, p. 10, l. 2. Incorruptibility, p. 7, l. 2. {incorru{m}ptibilitee} Kynde, p. 1, l. 12, all creatures; l. 13, nature. 'Lapis Lazuli {p. 18, l. 3} a kind of Azure or Sky-colour'd Stone, of which the Blew Colour call'd _Ultramarine_ is made .. much us'd in Physick.' _Phillips._ {lapis lasuly} Lembike, p. 9, l. 2, 'Alembick or Limbeck (Arab.), a Still, a Chymical Vessel used in Distilling, shaped like a Helmet, and towards the Bottom having a Beak or Nose, about a Foot and a half long, by which the Vapours descend. They are commonly made of Copper tinn'd over on the inside, and often of Glass.' _Phillips._ Liquibles, p. 7, l. 6 bot., meltable metals. Lymayl, p. 8, l. 6 bot., Fr. '_limaille_: f. File-dust, pinne-dust.' _Cotgrave._ Marien Bath, p. 12, l. 7 bot., Balneum Mariae, a Chemist's bath. '_Bain de Marie._ Maries bath; a cauldron, or kettle full of hot water.' _Cotgrave._ {bath clepid marien} Medle, p. 19 last line, mix. Medulla, p. 18, l. 3, pith. Mercasite, p. 10, l. 14, 'a kind of Mineral Stone, hard and brittle, partaking of the Nature and Colour of the Metal it is mixed with; some call it a Fire-Stone.' _Phillips._ {m{er}casite} Mercuriale, mercurie, p. 21, 19, &c., 'Mercury .. among Chymists .. signifies Quick-silver; and is also taken for one of their active Principles, commonly call'd _Spirit_ .. Also the Name of a purging Herb, of which there are two sorts, _viz._ _Good Harry_ and _Dog's Mercury_.' Metis, p. 16, l. 22, _meatus_, passages. Mon, p. 13, l. 19. ? {question mark in original: see footnote} Morsus Gallinae, the Herb Henbit or Chick-weed. _Phillips._ {cited at p. 20 l. 33} Mortifie, p. 19 last line, 'Among Chymists to change the outward Form or Shape of a Mixt Body; as when Quicksilver, or any other Metal, is dissolved in an _acid Menstruum_.' _Phillips._ Neischede, p. 7, l. 2 bot., neshness, softness, pliancy. Oo, p. 4, one. {cited at line 11 and later} Popilion, p. 22, l. 24; 'Populeum, an Ointment made of Poplar buds, of a cooling and allaying Quality.' _Phillips._ Fr. '_Populeon._ Popilion, a Pompillion; an ointment made of blacke Poplar buds.' _Cot._ {word appears on line 25, not 24} Preparate, p. 8, l. 21, prepare. {p{re}p{ar}ate} 'Quartan Ague {p. 20} is that whose Fit returns every fourth Day.' _Phillips._ {quarteyn} Quenchour, p. 6 at foot, cooling the florin ? Quintessence is defined by Phillips as 'the purest Substance drawn out of any Natural Body; a Medicine made of the efficacious active Particles of its Ingredients separated from all _Faeces_ or Dregs; the Spirit, chief Force, or Virtue of any thing.' Reme, p. 9, l. 5 bot., A.S. _reoma_, a strap, thong. Reparale, p. 8, l. 21, make, compound. {rep{ar}ale} Respire, p. 4, l. 5 from foot, exhale. Restreyne, p. 7, l. 8, retain. Reward, p. 2, l. 4, 7, regard. Rotombe, p. 10, l. 3 bot., a retort. Sambucy, p. 16, l. 7 bot., 'Sambucus, the Elder-Tree; a Shrub of very great use in Physic.' _Phillips._ Stafisagre, p. 20, l. 1, 'Staphis agria, the Herb Staves-acre, or Lice-bane.' _Phillips._ {stafi-sagre} 'Tertian Ague or Feaver {p. 21} is that which intermits entirely, and returns again every third Day with its several Symptoms at a set Time.' _Phillips._ {tercian} To, p. 1, l. 16, too. Triacle, p. 23, l. 5, cordial, 'Treacle, a Physical Composition, made of Vipers and other Ingredients.' _Phillips._ Turbit, p. 16, l. 7 bot., 'Turbit, Tripoly, an Herb called Turbith, or blew Camomel.' 'Turbith, an Herb so call'd by the Arabians, which grows in Cambaya, Surat, and other parts of Asia; a dangerous Drug upon account of its violent purging Quality.' _Phillips._ Vapoure, p. 8, l. 5 from foot; p. 9 at foot, evaporate. Woodnes, p. 22, l. 23, wildness, madness. Ypericon, p. 19, l. 16, 'Hypericon, St. _John's-Wort_, an excellent Herb for Wounds, and to provoke Urine.' _Phillips._ * * * * * * * * * * * * * * [Technical Notes and Errata: Two entries in the Table of Contents were merged in the printed book, apparently for reasons of space. The original form was: HOW TO CURE FRENSY, GOUT, AND TROUBLES FROM DEVILS, WICKED THOUGHTS, ETC., p. 17; AND HOW OUR QUINTE ESSENCE IS HEAVEN 19 The main title page has been left as printed: e{ess}encijs... The internal title page was changed from [Sloane MS. 73, fol. 10. Brit, Mus.] The superfluous "e" and the comma after "Brit" appear to be the only typographical errors in the book. Each page of body text was surrounded by the following: Top of Page: Synopsis of page contents. This e-text preserves the page breaks and line divisions of the 1866/1889 book. Inner Margin: Line numbers in increments of 4, used for Index. Bottom of Page: Footnotes, originally numbered from 1 on each page. Outer Margin: Side footnotes: Identified by asterisk rather than by number. In this e-text they are printed directly below the referring line, in the same way as page-bottom footnotes. Folio number: Marked with an asterisk at the exact point of page break. It appears to be mere coincidence that the text of folio (leaf) 26 was printed on page 26 of the 1889 book. Marginal notations: These are described in the "P.S." of the editor's introduction. Subheads: Printed in italics, with horizontal lines above and below. Running summary: Provided by the 1866 editor. In this e-text, some of the more fragmentary summary notes have been combined into one block. Special Case: On page 22, in the space at the end of a paragraph, a numbered footnote reads [_in margin_, 'Rose / violett / Borage / lutuse/']. In this e-text, the words have been shown as a marginal notation. ] *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF QUINTE ESSENCE OR THE FIFTH BEING (1889) *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.